الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
الكتاب والباب الأول ثم جزءًا من الباب الثاني، أي حرف الباء حتى نهاية مادة (بختنصر)، وهي محفوظة في دار الكتب المصرية ضمن مجموعة مصطفى فاضل باشا برقم (تاريخ 52). وقد أشرنا إلى الفروق الموجودة بين هاتين النسختين، فرمزنا إلى النسخة الأولى مسودة المؤلف باسم (الأصل)، بينما استخدمنا لنسخة القاهرة الحرف (م).
مسودة المؤلف المحفوظة في قسم شهيد علي باشا (1887) بمكتبة سليمانية
إن النسخة الأولى التي هي مسودة المؤلف المحفوظة في مكتبة السليمانية (شهيد علي باشا) هي نسخة مخطوطة في مجلد بجلد بني غامق في وسطه حِلْيَةٌ وسلاسل زينة، وتقع في 577 ورقة بمقاسات 10 × 24 سم (المقاسات الداخلية والأسطر مختلفة)، ولا تضم قسم المقدمة. وتتصدر صحيفةَ العنوان عبارةٌ بخط المؤلف تقول:
كتاب سلم الوصول إلى طبقات الفحول
لكاتبه الفقير إلى عناية ربه القدير
مصطفى بن عبد الله
القسطنطني المولد
والدار
صحيفة العنوان
(الصحيفة الأولي)
نسخة إستانبول
وجرى ترتيب النسخة على شكل كراسات (ملازم)، وحَمَلَتْ كل كراسة رقمًا مسلسلًا أعلى الصفحة الأولى منها، لكن هذه الأرقام المسلسلة لا تشمل إلّا الكراسات الاثنتين والثلاثين الأولى من الكتاب، كما يبدو أن الكراستين الأوليين مفقودتان. وتتشكل الكراسة الواحدة من خمس أو ست أوراق بمقاس 20 × 24 سم وضعت داخل بعضها بعضًا، ثم جرى ثني هذه الأوراق من المنتصف، وجُعلت على شكل ملازم تضم كل واحدة منها عشر صفحات أو اثنتي عشرة صفحة. وقام المؤلف بوضع أرقام مسلسلة (1، 2، 3، 4، 5، 6
…
) في أعلى الصفحات الخمس أو الست الأولى من تلك الصفحات العشر أو الأثنتي عشرة، بينما لم يضع أرقامًا على الصفحات الخمس أو الست الثانية، ربما لأنها امتداد للصفحات الأولى. ويلفت النظر في هذه المسودة وجود ثلاثة أنواع من الترقيم فوق الصحيفة الواحدة. فهناك الترقيم الموجود على الجانب الأيسر من الصحيفة ونعتقد أنه تم بيد المؤلف ولا يشمل كل صفحات الكتاب، وإنما يوجد فقط على الأوراق (83 أ- 96 أ). ويوجد عدا ذلك ترقيمان متسلسلان من أول الكتاب إلى نهايته، ولكن يبدو أن الذي وضعهما على الصفحات هم موظفو المكتبة بعد دخول الكتاب إليها. والترقيم الأول هو بالأرقام العربية ( .... 1،2،3) تبدأ من صحيفة العنوان وتنتهي عند رقم (578)، أما الترقيم بالأرقام الهندية (1، 2، 3،
…
) فتبدأ من الورقة الثانية التي يبدأ منها باب الألف وتنتهي عند الرقم 578 في الورقة الأخيرة من النسخة. وقام الشخص الذي وضع الأرقام الهندية -من بين المكتبيين الذين قاموا بالترقيم العربي والهندي لأوراق الكتاب- بتجاوز رقم الورقة التالي للورقة رقم 271، فبدلًا من أن يكتب الرقم 272 كتب الرقم 273، وبذلك زال الفارق الموجود بين الترقيمين.
وسبب وجود فارق بقدر عشر صفحات بين الترقيم الذي وضعه كاتب جلبي والترقيم الذي وضعه موظفو المكتبة فيما بعد يبدو أنه ناشئ عن ضياع ملزمتين تضم كل واحدة منهما خمس ورقات كما سبق وأسلفنا من قبل. وتجدر الإشارة إلى أننا اعتمدنا الأرقام العربية المتسلسلة الموجودة (1، 2، 3،
…
) ونحن نسعى لتحقيق المخطوط وإعداده للنشر.
وهناك دليل آخر يؤكد ضياع كراستين من صدر الكتاب تحتويان مقدمته، وهو أن الورقة الفارغة الظهر التي تضم قيد عنوان الكتاب الذي ذكرناه من قبل قد جرت إضافتها من بعد في حالة ورقة منفصلة إلى الكراسة الأولى الموجودة. وفي اعتقادنا أن هذه النسخة المسودة قد دخلت بهذه الحالة الناقصة إلى مجموعة الشهيد علي باشا في مكتبة السليمانية، لأن خاتم الوقف الخاص بالشهيد علي باشا يوجد مطبوعًا في القسم الأسفل من وجه الورقة الأولى بعد صحيفة العنوان مبالثرة، وهو ظاهر بصورة جلية عليها. والورقة التي يبدأ بها القسم الأول من الكتاب تقابل الرقم (11) الذي وضعه المؤلف، مما يعني أن مقدمة الكتاب كانت تتصدره
آنذاك. ويوجد خاتم الشهيد علي باشا مطبوعًا على الورقتين (2 a) و (575 b) وفي داخله عبارة "مما وقف الوزير الشهيد علي باشا رحمه الله تعالى بشرط أن لا يخرج من خزانته 1130". وبما أن هذا الوزير توفي سنة 1128 هـ (1716 م) إذن فهذا الخاتم وضع على المخطوط بعد مرور عامين على وفاته، أي في سنة 1718 م.
ويلاحظ أن صفحات الكتاب من أول حرف الألف حتى نهاية حرف التاء ممتلئة، وهذا الجزء يمتد حتى الورقة (67 b)، ويبدو أن النص فيه قد أخذ شكله النهائي تقريبًا، وهو يشتمل على الجلد الأول الذي تم تبييضه كما قال كاتب جلبي في العبارة التي نقلناها عنه سابقًا. كما يلاحظ في هذا الجزء من الكتاب أن الرموز الخاصة بأسماء المصادر المختلفة التي يستعين بها كاتب جلبي على الترجمة ويضعها فوق رؤس المواد ليست موجودة هنا. كما يلاحظ أيضًا أن بعض البطاقات التي لصقها كاتب جلبي بيديه بعد الورقة (25 b) قد سقطت من هذا الجزء، فلا توجد الترجمات ذات الأرقام (476 - 483)، ويثبتُ لنا ذلك وجودُ لفظ التعقيب (*) الذي يمثل الكلمة الأولى في الترجمة رقم (476) الموجودة في نهاية الورقة المذكورة. وتلك الترجمات الساقطة من هنا (476 - 483) نراها موجودة في نسخة القاهرة (م). ثم يأتي بعد الورقة (66 أ) رؤس لمواد أو تراجم كُتِبَ مقدارُ النصف منها أو ما هو دون ذلك، كما نشهد رؤسًا لتراجم ظلتْ على ذلك دون كتابة، ومن هنا يبدأ ظهور رموز المصادر. وجانب من التراجم الموجودة في هذا الجزء قد تم ملؤها، وذُكرتْ في نهاياتها أسماء المصادر التي اعتمد عليها المؤلف، ثم شُطِبت الرموز الموجودة في أعلاها. ويلاحظ أن المؤلف وَزَّعَ رؤس المواد على الصحيفة أولًا فكان إذا ضاق المكان المخصص خرج بالكتابة إلى الهوامش والحواشي، أو كتب تلك الإضافات على بطاقات وقام بلصقها في موضعها. لكن تلك البطاقات سقط بعضها من موضعه فقام بلصقها أحد خبراء موظفي المكتبة في مواضع أخرى مختلفة مع الكتابة بالقلم الرصاص عن الموضع الذي ترجع إليه كل بطاقة. ويلاحظ أسفل الأوراق (22 b، 23 b، 25 b، 26 b، 27 b) وجود ألفاظ تعقيب، وهذه الألفاظ مكتوبة بنفس الشكل في أول الصفحة التي تعقبها على اليسار. أما في الأوراق الأخرى فنلاحظ وجود أرقام بدلًا من هذه الألفاظ لتقوم بنفس الوظيفة، وعلى سبيل المثال يوجد رقم (1) أسفل الورقة (32 b)، ورقم (2) أسفل الورقة (33 b)، ورقم (2) أسفل الورقة (34 b)، ورقم (4) أسفل الورقة (35 b)، ورقم (5) أسفل الورقة (36 b)، ورقم (2) أسفل الورقة (43 b)، ورقم (4) أسفل الورقة (44 b)،
* لفظ التعقيب أو التعقيبة هو لفظ أو كلمة تؤخذ من أول الصحيفة اليسرى في المخطوط لتكتب في الجانب الأيسر أسفل الصحيفة اليمنى وخارج إطار الكتابة بقصد الربط بين الصفحات في المخطوطات حتى لا يختلط ترتيب الأوراق. وتلك طريقة قديمة تسبق عملية الترقيم المعروفة حاليًا.