المَكتَبَةُ الشَّامِلَةُ السُّنِّيَّةُ

الرئيسية

أقسام المكتبة

المؤلفين

القرآن

البحث 📚

*‌ ‌الترجمة كلمة عربية، تطلق على نقل الكلام من لغة إلى أخرى، - موسوعة سفير للتاريخ الإسلامي - جـ ١٦

[مجموعة من المؤلفين]

فهرس الكتاب

- ‌الخلافة

- ‌دار صناعة السفن

- ‌جامع القرويين

- ‌الجامعة الإسلامية

- ‌الجامعة العربية

- ‌الجغرافيا

- ‌الحجابة

- ‌حصن بابليون

- ‌حصن كيفا

- ‌الحمَّامات

- ‌مدرسة دار الحديث الكاملية

- ‌دار الندوة

- ‌داعى الدعاة

- ‌دفتردار

- ‌رواق التكرور

- ‌السكَّة

- ‌سكة حديد الحجاز

- ‌سور مجرى العيون

- ‌جامع ابن طولون

- ‌جامع عمرو بن العاص

- ‌الجامع الكبير

- ‌الحاكم بأمر الله (جامع)

- ‌صقوللو محمد باشا (جامع)

- ‌خانقاه

- ‌دار الحكمة

- ‌الأسطول الإسلامى

- ‌أمير الأمراء

- ‌أمير المؤمنين

- ‌الإنكشارية

- ‌الباب العالى

- ‌الباى

- ‌البيمارستان

- ‌جامع الأزهر

- ‌جامع أيا صُوفيا

- ‌التيمارات

- ‌جامع الأقمر

- ‌التفسير (علم)

- ‌الترجمة

- ‌الأحباس

- ‌قلعة رومللى حصار

- ‌مئذنة لاخيرالدا

- ‌مدرسة السلطان برقوق

- ‌مسجد إشبيلية الجامع

- ‌شيخ الإسلام

- ‌علم القراءات

- ‌قصر السباع

- ‌قلعة الجبل

- ‌الكتابة

- ‌الكعبة المشرفة

- ‌المسجد الأقصى

- ‌مسجد دمشق

- ‌مسجد السلطان حسن

- ‌مسجد السليمانية

- ‌مسجد قرطبة الجامع

- ‌المسجد النبوى

- ‌المفتى

- ‌مقبرة تيمورلنك

- ‌مقياس النيل بالروضة

- ‌المكتبة الأموية بالأندلس

- ‌مكتبة بغداد

- ‌الوزارة

- ‌تاج محل

- ‌ديوان البريد:

- ‌ديوان الخاتم

- ‌ديوان الرسائل:

- ‌ديوان العمال

- ‌الحسبة

- ‌الشرطة

- ‌علم الحديث

- ‌علم الفقه

- ‌القضاء

- ‌الأتابك

- ‌ديوان الإنشاء

- ‌التنظيمات

- ‌الديوان الهمايونى

- ‌الصدر الأعظم:

- ‌قاضيا العسكر:

- ‌قصر الحمراء:

- ‌قصر جنة العريف

- ‌قاضى الجماعة

- ‌سنن الترمذى

- ‌تاريخ بغداد

- ‌المائة الأوائل

- ‌إيساغوجى

- ‌الخراج

- ‌الحاوى

- ‌تاريخ اليعقوبى

- ‌تلخيص المفتاح

- ‌تهافت الفلاسفة

- ‌جامع البيان فى تفسير القرآن

- ‌تاريخ الأمم والملوك

- ‌المجمل

- ‌سر صناعة الإعراب

- ‌مفتاح العلوم

- ‌فتوح البلدان

- ‌الخطط المقريزية

- ‌الذخيرة فى محاسن أهل الجزيرة

- ‌رسائل الجاحظ

- ‌سقط الزند

- ‌السلوك لمعرفة دول الملوك

- ‌سنن أبى داود

- ‌سنن ابن ماجة

- ‌سنن النَّسائى

- ‌سياسة نامه

- ‌الشقائق النعمانية

- ‌صبح الأعشى فى صناعة الإنشا

- ‌الفهرست لابن النديم

- ‌السيرة النبوية لابن هشام

- ‌الشافية لابن الحاجب

- ‌الشاهنامه

- ‌الشعر والشعراء لابن قتيبة

- ‌الشفاء

- ‌صحيح البخارى

- ‌صحيح مسلم

- ‌العقد الفريد

- ‌فتوح مصر وأخبارها

- ‌القانون

- ‌قطر الندى

- ‌الكامل فى التاريخ

- ‌الكشاف

- ‌كتاب كليلة ودمنة

- ‌لزوم ما لايلزم لأبى العلاء المعرى

- ‌المدونة

- ‌الطبقات الكبرى لابن سعد

- ‌مروج الذهب للمسعودى

- ‌الآثار الباقية عن القرون الخالية

- ‌الإحاطة فى أخبار غرناطة

- ‌أحسن التقاسيم

- ‌إحصاء العلوم

- ‌الأحكام السلطانية

- ‌إحياء علوم الدين

- ‌الأخبار الطوال

- ‌أدب الكاتب

- ‌إرشاد العقل السليم إلى مزايا الكتاب الكريم

- ‌أُسد الغابة فى معرفة الصحابة

- ‌العبر وديوان المبتدأ والخبر

- ‌الكتاب

- ‌الكافية

- ‌عيون الأخبار

- ‌تفسير البيضاوى

- ‌البيان المُغرب

- ‌البيان والتبيين

- ‌بدائع الزهور

- ‌البخلاء

- ‌الأغانى

- ‌ألف ليلة وليلة

- ‌ألفية بن مالك

- ‌الإمامة والسياسة

- ‌الأموال

- ‌أنساب الأشراف

- ‌تاريخ السودان

- ‌الخصائص

- ‌شذور الذهب

- ‌مسالك الأبصار فى ممالك الأمصار

- ‌المسالك والممالك

- ‌مصحف عثمان

- ‌المعارف

- ‌معانى القرآن

- ‌معجم البلدان

- ‌مغنى اللبيب عن كتب الأعاريب

- ‌مقامات بديع الزمان

- ‌مقامات الحريرى

- ‌المواقف

- ‌الموطأ

- ‌نفح الطيب

- ‌نقائض جرير والفرزدق

- ‌نيل الابتهاج بتطريز الديباج

- ‌وصف إفريقيا

- ‌وفيات الأعيان

- ‌يتيمة الدهر

الفصل: *‌ ‌الترجمة كلمة عربية، تطلق على نقل الكلام من لغة إلى أخرى،

*‌

‌الترجمة

كلمة عربية، تطلق على نقل الكلام من لغة إلى أخرى، وهى من

ضرورات العمران البشرى. وتتم الترجمة نتيجة الشعور بالحاجة

إلى التعايش أو التفاهم أو الاستفادة من علوم الآخرين

ومعارفهم، والاطلاع على حضارات الشعوب الأخرى وثقافاتهم؛

لذا فهى ترتبط بمدى ازدهار المجتمعات التى تتم فيها. وقد

قامت ثلاث حركات للترجمة فى تاريخ الحضارة

الإسلامية؛ (الأولى)، وهى الكبرى: بدأت فى أوج مجد الدولة

الأموية. وأهم ما تمت ترجمته فى تلك الفترة هو ترجمة لغة

الإدارة إلى اللغة العربية، وهو ما عرف باسم تعريب الدواوين،

وبها أحكَم المسلمون إدارة البلاد المفتوحة دون وساطة. وبلغت

هذه الحركة ذروتها فى عصر الخليفة العباسى المأمون؛ حيث

جعلت الدولة الترجمة نظامًا رسميًّا، وضعت له الخطط والكفاءات؛

فتقاطر عليها المترجمون من الداخل والخارج؛ فنقلوا كل ما له

قيمة فى اللغات السريانية واليونانية والفارسية والسِّنسكريتية

والنبطية؛ وذلك انطلاقًا من إيمان المسلمين وحكامهم بأن العلم

من أسس الفضائل، وأنه توأم الحكم الصالح. وبهذه الحركة تمَّ

انتقال القوامة على العلوم والمعارف إلى الدولة الإسلامية

بمؤسساتها وأفرادها، وعن طريقها أيضًا حافظ المسلمون على

تراث الحضارات التى سبقتهم، وطوروا وسائله فى الاستدلال

والبرهان، فى علوم الرياضيات والصيدلة والطبيعة والكيمياء

والجغرافيا وعلوم اللغة وغيرها من العلوم التى شكلت المعارف

والثقافات الإسلامية، التى نقلتها أوربا فى حركة ترجمة

مشابهة، وبنت بها حضارتها التى كانت بدايتها عصر النهضة،

والتى مثلت أساس حضارة أوربا الحديثة القوى. والحركة الثانية

للترجمة فى مصر والشام خلال القرن التاسع عشر الميلادى،

التى كان محمد على رائدها فى مصر، ونفذت الدولة خلالها خطة

للترجمة عينت فيها العلوم والمعارف الضرورية لإنشاء مؤسساتها

الحديثة وتطويرها، واختارت لها أصلح المترجمين. ثم جاءت

ص: 44

الحركة الثالثة للترجمة، وبدأت مع إنشاء الجامعات فى مصر

والشام فى أوائل القرن العشرين، غير أن هذه الحركة لم تكن

مؤثرة؛ لعدم وجود خطة لما ينبغى ترجمته، وتجاوز طوفان العلم

كل ما لدى العرب من إمكانات قادرة على الترجمة. وللترجمة

اللغوية بالنظر إلى طريقتها والمقام الذى تستخدم فيه أنواع،

منها: الترجمة الحرفية والترجمة بالمعنى والترجمة الآلية عن

طريق الحاسب الآلى.

ص: 45