الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
•
سبارينا:
فُشاغ، عشبة مغربية، جذر طبي من بيرو (بوشر).
•
سَبَانِخَ وسبانغ:
تصحيف أسباناخ عند بعضهم (محيط المحيط).
•
سباهي:
تركية (بوشر).
•
سبت:
سِبْت (انظر لين) وقد وردت في ديوان الهذليين (ص129، بيت5) مع الشرح: نعال مدبوغة سبت: صندوق، صوان (بوشر، ألف ليلة برسل 5: 104).
سبتة: نطلق من جلد لا جيوب له يتمنطق به الغلمان من الخدم (بوشر) وحمالة، نجاد (همبرت ص134).
سَبَات: يطلق على تحديق البصر وعدم الحركة، إذا كان هذا معنى ما ذكره صاحب محيط المحيط: والسَبَات عند العامة يطلق على الشخوص والجمود.
سُبات: ذهول وهو حالة مرضية، وفتور، سكتة، خدر، والأطباء يميزون بين سبات سهري وسهر سباتي (انظر محيط المحيط).
سبوت: أسبوع. ففي ألف ليلة (برسل 3: 349): ويكون عهدي معك إلى كل سبوت اجى إلى عندك مَرَّة واحدة.
سباتة: سباتي، أحد اللونين الأسودين في ورق اللعب (بوشر).
سُبَاتِيْ: نوامي، شخوصي (بوشر). انظر: سُبَات.
•
سبج:
سَبَج: كهرباء سوداء، ضرب من الحجر الأسود اللامع، خرز أسود (عباد 1: 32). وقد نقلت في معجم الأسبانية عبارة من المستعيني تقول: تعلق في الأندلس في رقاب الأطفال لتدفع عنهم عين العاين.