الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
•
اب
ه:
أبه له: فطن وتنبه، وجاء مراره: أبه إليه في كتاب أبي الوليد في ص411 و585 مثلا عمل أبّهة: تعاظم، تظاهر بأنه رجل عظيم (بوشر).
• أب: لقب القس. ولقب رجل الدين (بوشر).
: البطريرك (بوشر).
وآباء الكنيسة: رجال الدين النصارى (بوشر).
الآباء السواح: النساك المتوحدون (بوشر).
اب من الرضاع: زوج المرأة التي ارضعت الشخص (بوشر).
أباً عن جد: وراثي، وراثة عن الآباء والاجداد (بوشر) دى ساسي مختار 1: 141).
ويقال في النداء: يا أباه، وبا أبه (معجم المنتخب).
لا أب لابيكم: يقال في اللعن والشتم مثل لا أبا لكم (ابن خلكان 10: 70) أبو باغة: صدفي، ذو صدف (بوشر).
بريص: سام أبرص (بوشر همبرت 69، جويون 223).
براقش: سام أبرص (بوشر).
البراهين: المبرهن، محب البرهنة (بوشر).
البصير: الأعمى (دى يونج).
البياض: الأسود (دى يونج).
تلُولق: متملق. منافق (بوشر).
تَلِّيس: كابوس (هيلو)، غشاوة (جاكسون تمب - 333، 341)، أعمى (فوك) تَمْرَة: عصفور السياج، ضرب من بغاث الطير. (مخطوطة الاسكوريال 893) وعند فريتاج (مادة تمر): ابن تُمَّرَة: طائر أصغر من العصفور.
أبو ثمرة: باشق ويسمى باللاتينية accipiter frigillarius ( باين سميت 1117).
ثومة: يسمى باللاتينية: allium Syluestre minus ( باجنى مخطوطة).
جبه: واسع الجبهة (الكالا).
جدى: بليد، ابله (دوماس 5 أ 103).
جرادة: ضرب من جوارح الطير. ويسمى باذنجان أيضا، وفي الشام: البصير (مخطوطة الاسكوريال 893) وفيها يذكره المؤلف مع الباشق واليويو والعفصى، ولهذا فتوجد غلطتان فيما يذكره فريتاج في معجمه:((أبو جرارة ويعرف بالشام بالقصير)) ويؤيد قولي هذا ما ذكره دوماس في صحارى (ص316) حيث يقول: ((هو ضرب من الطير يسميه العرب بو جرادة. ويظهر إنه من فصيلة الغربان)).
جُعران: دودة لماعة، في المعجم اللاتيني: cicindela جعل وهو أبو جُعران.
الجلايب: شهر ذي القعدة (دومب 85).
الجِلد: شهر ذي القعدة (هوست 251).
جنب: ذات الجنب (دوماس 5 أ 425). وسرطان البحلا (برجرن 346، دوماس 5 أ 432) ويظهر أن اسمي بو سنب وبو جنب اللذين ذكرهما باجني (ص94) تصحيف هذه الكلمة.
جنيب: سرطان، سلطعون (شيرب).
جَهَران: جعل، جعران (الكالا).
أبو الجهل: الممعن في الجهالة (بوشر).
جُوَىّ: حشيشة خبيثة الرائحة (محيط المحيط).
حبوس: قزم (فوك).
حبيبة: اسم طائر صغير، لون جيده يميل إلى الحمرة، لطيف التغريد (ريشادسون مراكش 2:269. وصحارى 2: 29). وعند بليسيه ص450: بو حبيبى: ضرب من طير الدخَّلة.
حديج: لقلق (بوشر، أبو الوليد 797) راجع باين سميث 1363 وفيه أيضا: أبو الخديج، وأبو خديش.
حريش: هو في الغرب لسان الثور (نبات). (معجم المنصوري مادة لسان الثور).
الحصين: الثعلب (راجع نيبور ب 157، لين ألف ليلة 2: 62).
حفص: ضرب من التمر (رولف 55) غير إنه يسميه في ص116: بوهفه).
حَلَق: داحس، داحوس، ورم في أنملة الاصبع من الظفر يسبب وجعا شديدا (الكالا).
حَمْرون: حميرة، حصبة (دومب 89، دوماس 5 أ 425).
أبو حَنَكَيْن: حنش يشبه العنكبوت (بركهارت سوريا 598).
الحناء: ضرب من الطير (ياقوت 1: 885).
الحيل: متلون، متقلب (بوشر).
الخديج وأبو خديش: راجع: أبو حديج.
خراش: لسان الثور، حمحم (براكس مجلة ش ج 8: 346).
خلل: دجاجة الحقل أو الغابة (بوشر (بربرية)، دومب 61).
مخلوف: ضرب من التمر (رولف 116).
خنجر: سليوت (زهرة بقلية)(بوشر).
خَنّو: بُج، ثمر القطلب (دومب 69).
مخيط: انقليس، جِرّى (رولاند) شنقب، دجيجة الغابة أو الحقل (دوماس حياة 432).
دبة: آدر، ذو قروة (بوشر).
دحاس: حقاب، شائبة بيضاء تظهر حول الأظافر (دومب 89).
دردان: جدجد، صرار الليل (بوشر).
مدفع. ريال أبو مدفع: ريال ذو أعمدة (بوشر). (وقد يظن العرب ان أعمدة هرقل مدفع).
دقيق: زيز (بوشر)، فراشة (بوشر).
دينار: ضرب من الطير (ياقوت 1: 885).
ديك: حسك (نبات)(المستعيني مادة حسك). راجع: ديك.
أبو ذر: إنسان (فالتون 71 رقم 5).
ذقن: عظيم اللحية، كثها، وكذلك: أبو الذقون (بوشر) والنسر (بروس 5: 155).
راس: رؤاسى، عظيم الرأس (الكالا)، جزار بائع الرؤوس (تريسترام 398).
الربيع: هدهد (طائر)(بوشر).
أربعين: حريش أم أربعة وأربعة (حشرة)(بوشر).
رغوة: ذو رغوة (بوشر).
رِقْرِيق: جدجد، صرار الليل (الكالا).
رقص: ضرب من الجراد لا يؤذي (مجلة ش ج 12: 379).
مرقال: غراب (رسالة إلى فليشر 108).
ركبة: عشب تؤكله الإبل والناس (ريشادسون وسط 1: 202، 233، 2: 53 وهو فيه ( rckabah) . وعند بارت 1: 294، 313:( rekkaba) وفي مجلة ش ج 13: 90 ( recbah) واسمه العلمي:
gazophullum album وعند كولومب 28 ( rokba) واسمه العلمي: andropogan laniger أبو ريشة: سمك طيار (رولاند).
ريق: شراب يتحلب له الريق، النبيذ (فليشر في تعليقه على المقري 2: 783) ريالة: اللعاب الذي يسيل من الفم (بوشر).
رِيُون: عضاية خضراء، حردون أخضر (شيرب، باجنى مختار).
زبل: جُعل (بوشر).
زرّاد: حيقطان، دراج (بوشر، دومب 62).
زَرْنيق: أبو زريق، قيق (دوماس 5 أ 432).
زعقة: جوز القيء (براكس مجلة ش ج 8: 347).
زعيكة: زرنيخ (شيرب).
زُقّاغ: حصبة (شيرب) وعند رولاند: أبو سكار.
زَلّوف: رأس الخروف (دوماس 5 أ 350).
زَمْزَم: زنبور (همبرت 71).
زيد: بطل، رجل شديد القوى (بوشر).
ستة: ذو ست أصابع (الكالا).
سكرى: ثمر صغير الحجم صلب يذوب في الفم كما يذوب السكر (مملوك 1: 13، 2: 68، جاكسون 19، جاكسون تمب 3، 80، جودارد 1: 177، رولف 55) راجع: سكرى.
مسلة: دجاجة الأرض أو الغابة، كنيت بذلك لأن منقارها الطويل يشبه المسلة.
سِلْواب: راجع: أبو شلواب.
سيّار: غربال (دومب 93، دوماس 5 أ 370).
أبو شباك: نقد قديم (قرش)(عودة 675) وسمي بذلك لأن العرب ظنوا ان أعمدة هرقل المنقوشة عليه شباك.
شحم: طائر من فصيلة الكناري (رولف 57).
شخار: رعام، خُنان (داء يصيب الخيل وهو التهاب الغشاء المخاطي أو النخامي).
شعر: هِدَبْل، كثيف الشعر (بوشر).
شفتورة: اهدل، ضخم الشفة (بوشر).
شِقْشاق: لقلق (فوك، أبو الوليد 786).
شلال: داء يصيب الإبل فتبول دما (مجلة ش ج الجديدة سلسلة 1: 188).
شِلواب: المشعبذ بالكؤوس (الكالا) وجاء فيه بعد ذلك أبو سلواب بالسين وفسرها بحيل المشعبذ.
شم: ذكرها فريتاج، راجع نيبور ب 137، ونيبور ر 1:337.
شملال: هيبو قسطيداس (بيطار 2: 579).
شَناف: لسان الثور، حمحم (شيرب. echium plantaguneum براكس مجلة ش ج 8: 279، بيطار (2: 438): بأفريقية أبو شنافي).
شُوشة: ذو شوشة، ذو قنزعة (بوشر)، قويسة ناعمة (براكس مجلة ش ج 8: 283) ريال أبو شوشة: ويختصر فيقال: ريال شوشة وهو تالر نمساوي (نقد). وقد سمي بذلك لأن المشارقة ظنوا أن الخطوط التي تعلو النسرين المنقوشين فيه هي ((شوشة)) أي شعر الرأس (محيط المحيط حرف الشين، زيشر 17: 390).
أبو شوّاطه: الحنطة (شيرب).
شوك: دمل، بثور، نوافط (دومب 39).
شوكة: قرع، يقطين (شيرب).
صبر: المريض الصبور على العلاج (بوشر).
صفّار: أبو صفار، اليرقان (دوماس 5 أ 424).
مصقار: ضرب من السمك (محيط المحيط مادة صقر).
صوف: الخروف (هاي 44، دى يونج انظر: رود نبورج 85).
صُوَيّ: ضرب من الطير تخاف الحيات من صويه أي صوته لأنه صوت مخيف (محيط المحيط). وكثيب من الرمل تكومه الرياح على شاطئ البحر (محيط المحيط).
صيور: ضرب من الأفاعي، Psammophis Sibilans. ( راجع هجلن في زيشر، مصر، لغة وعادات، مايس 1868 ص55).
طبق: الشرطي الذي يقبض على الجاني بأمر القاضي وقد سمي بذلك لأنه يطبق عليه بعنف (طبق: هاجم بعنف)(ألف ليلة 4: 681، وترجمة لين 3: 729).
طاقة: نقد إفرنجي قديم (معجم الأسبانية) فقد ظن العرب إن أعمدة هرقل المنقوشة عليه طاقة أي شباط.
وفي معجم بوشر: قرش ذو إكليل من الزهر.
أبو طويل: تمر ضخم شحوم من نتاج تافلته (جودارد 1: 177).
عروس: ضرب من التمر (مجلة ش ج الجديدة سلسلة 1: 314).
عرف: ذو عرف. ذو قنزعة (بوشر)،
وحيوان في حجم الثور كبير القرون (بركهارت نوبية 439).
اعتراف: المعترف بالايمان الصحيح، المقر بالعمل. (بوشر، همبرت 154).
عزيز: حشرة تسمى باللاتينية Hetrodes Guyonii ( جويون 235).
العكازات: ذو العكازات. الذي يتعكز إذا مشى (بوشر).
عَلال: فأر ضخم، وليس باليربوع كما جاء في مجلة ش ج 8: 160 (دوماس مختار).
عمارة: اسم الصقر بالبربرية (بيطار 2: 132).
عُمَيّر: نسر البحر (همبرت 67) ويسمى أيضا أبو عُمَيْرة (دومب 62).
عَمِيرة: طوط (نوع من البواشق)(هوست 298). وعند شيرب: يسمى هذا الطائر عُمَّيْرِي.
عنق: ضرب من الواق (طائر)(شو 1: 272).
عيون: ضرب من الأفاعي وتسمى Telescopus obtusus ( راجع هجلين في زيشر، مصر، لغة وعادات مايس 1868 ص55).
مغازل: لقلق (بوشر).
أبو غسالة: صابونية، نبات يؤخذ منه الغاسول، وهو نوع من القلومانن (ذات العين) ينبت في فاس، ويسمى بالأسبانية شبنيره jabonera ( بيطار 2: 317).
غطاس: غطاس، طائر صغير من طيور البحر (همبرت 8 أ).
كتاب أبو غلمسيس: أبو كالبسيس، سفر الرؤيا، رؤيا القديس يوحنا الإنجيلي (بوشر).
فتات: حساء من فتات الخبز (دوماس 5 أ 252).
الفتوحات: ذو الفتوحات، الفاتح (بوشر).
فُرتُونَه: طعام يتخذ من لحم مفروم يخلط بالاطرية (الشعرية) واللوز (هوست 109).
فارس: الأسد (محيط المحيط مادة فرس).
فروة: قسطل، شاهبلوط، كستنة (بوشر، باجني مختار، هوبرت 54،
بركهارت سورية 154). وفي معجم فريتاج: أبو فروى، وهو خطأ.
فَسَّاس - جعل، جعران (فوك، الكالا).
فَسِيُو: صعوة (طائر)(شيرب)، وعند تريسترام 393: فسيو fisseough: الدُرَسة (طائر).
أبو الفضل علجوم، ضفدع (فوك).
أبو فقوس: ضرب من التمر (باجنى 150، بليسييه 149، دسكارياك 11).
فلوس: ذو أصداف (بوشر).
الفور الأحمر: الناردين الأحمر (براكس مجلة Centantus ruber ش ج، 8: 279).
قبور: ضرب من " Multille" وسموه بذلك لأنهم يدفنون من يلدغه حتى عنقه كي يشفى من لدغته السامة الخطرة (جويون 235).
قتب: أحدب (بوشر).
قريبة: جمان، خريسة، فلام، طراطير Zygophyllum album ( براكس مجلة ش ج 5: 196، 8: 282).
قردان (أو أبو كردان): طائر أبيض طويل الساقين أسودهما. شديد الشبه بكركي صغير، ما عدا رأسه فان على مؤخرته قنزعة تشبه قنزعة البلشون (مالك الحزين)، ومنقاره طويل عريض طرفه على شكل المسوط (ملعقة الصيدلي)(مونكونيس 198).
قرعون: خشخاش منثور (شيرب): أبو النوم Papaver (Hybridum)( براكس مجلة ش ج 8: 345).
أبو قرن: سمك، راجع منكونيس 227 - وأبو قرن الحرش: وحيد القرن، (جاكسون 38) والصواب أن يقال: أبو القرن الحَرِش.
قرون: الكركدن (فوك). واسم آلة موسيقية في أفريقية (المقري 3: 144).
مقص: نهيك، ثاقب الأذن (حشرة)(بوشر)؛ فللو fullo ( دومب 67)؛ حنطب (وهي حشرة لها فكان كقرن الأيل)(دوماس 5 أ 432).
قصبة: سهم ناري (بوشر).
قطاية: ضرب من الطير (باجني 184).
قعر: شره، نهم، ماسح المواعين (شيرب).
قَفّاز: زيز الحصاد (دومب 67، شيرب).
قالس: اسم نبات ذكر صفته ابن البيطار (2: 317)، وسمي كذلك لأنه يشبه وجه رجل على رأسه قالس مفرج أعلاه.
قلمون: هي اليونانية Hypocolamos وهي كلمة لا توجد في معاجم اللغة اليونانية القديمة. غير أن فليشر وجدها في معجم باريس رقم 45، ومعناها حسب قول هذا العالم: ثوب متموج الكلاموس (بالعربية أقلام)، ويقول ياقوت (4: 166) كما يقول اللغويون العرب (يراجع شرح مقامات الحريري 223) أنها ضرب من الثياب تنسج في بلاد الروم. كما يقلد نسجها في مصر (الحريري 1: 1) وبخاصة في دمياط (ياقوت 4: 603) وتنيس (ياقوت 1: 882، والقزويني 2: 118) وألوانه براقة تتراءى ألوانا للعيون (الحريري 1: 1، ياقوت 4: 166). وتصنع منه الفرش الابوقلمون (ياقوت 1: 882، راجع القزويني 1: 1) ويسمونه الفرش القلموني اختصارا (ياقوت 2: 603).
ويطلق أبو قلمون في المشرق على اليشب أو اليشف، يقول ابن البيطار (2: 603) في مادة يشف ((وزعم قوم إنه ياقوت حبشي ملون ويسمونه بالمشرق أبو قلمون)).
ويتحدث المسعودي عن نسيج حرير ويسميه ((الباقلمون)) (وهي نفس الكلمة) ويقول إنه يتلون للعين ألوانا براقة تختلف بين الأحمر والأخضر والأصفر، ومن الواضح انهم أطلقوا اسم هذا النسيج اللماع على اليشب. أما نحن فقد فعلنا ضد ما فعلوا فأطلقنا اسم اليشب jaspé على نسيج لماع.
وأبو قلمون: ضرب من الطير (ياقوت 1: 885). واعتقد إنه نفس الاسم الذي وجدته في الأسبانية Calamon وعند نبريجا Calamun وهو طائر كبير يعيش في المستنقعات، له عنق أحمر طويل، وساقان أحمران طويلان، مثل البلشون (مالك الحزين) وطرف جناحيه يميل إلى البياض وكذلك ذيله القصير، ومنقاره أحمر، وريشه الذي يكسو جسمه رائع الألوان (راجع فيكتور، ومعجم الأكاديمية الأسبانية). وأرى أن روعة ألوان ريشه هي التي أكسبته اسم النسيج الذي تقدم الكلام عنه. وإذا صح كلامي هذا فيجب إضافة كلمة Calamon إلى معجم اللغة الأسبانية.
ويطلق أبو قلمون على المثلثة الرخوية التي تنتج صوف الميمر (المقدسي في الاصطخري 42) وقد سمي بهذا الاسم بسبب النسيج الجميل اللماع الذي يصنع من خيوطه.
أبو قمحة: زقيقي، طائر صغير لذيذ الغرد (همبرت 185).
قمرة أو كمرة: ضرب من كواسر الطير في الموصل (نيبور ب 35).
قنينة: جنس من النبات (ابن بطوطة 4: 77).
قوّار: حمار قبان (الكالا، باجني مختار) وفي المستعيني مادة هدية: يقال لها أبو قوّار (في نسخة ن فقط) وعند شيرب: بوكوّار.
كباب: حمار قبان (شيرب).
كبير: انجدان، شجرة الحلتيت Asa faetida ( سنج).
كُرَيب: نبات شديد المرارة (مجلة ش ج
الجديدة، السلسلة الجديدة 5: 231، 232).
كرش: بطين، ضخم البطن (بوشر).
كَشاش: ضرب من الحرادين (سام أبرص) السامة (بارت 1: 144).
كفل: ذو ردف كبير، كبير العجز (بوشر).
كلب: ضرب من الطير (ياقوت 1: 885).
لبيس: لبيس هو الشبوط (سمك) وفي باجنى مختار: بلبيس هو الكمه وهو سمك نهري من فصيلة الشبوط.
ابو لبون: ولد الناقة في سنى رضاعة اللبن من أمه (براكس مجلة ش ج 5: 218) ويقول دافيدسون (ص92) إنه الجمل في سنته الثالثة. غير أن براكس يقول أن ولد الناقة يفطم حين يتم سنته الأولى.
أبو لحية: كاسر العظام، صقر الحملان (شيرب، تريسترام 392).
لَغّاز: رتيلاء سوداء برية.
مائة: حشرة ذات مائة رجل وتسمى أم أربعة وأربعين (بوشر، دومب 67).
مخاطة: ذو المخاط، يطلق على الطفل الصغير يتجمع المخاط في أنفه (بوشر).
مرينة: شبق (سمك)(بوشر).
مُقِنينة: نبات Solanum hortense ( دومب 73).
المليح: القبرة (بوشر).
مالك: صابونية (بيطار 2: 317).
ناقة: ( néva) حردون (سام ابرص) أسود صغير (بارت 5: 687).
نتوف: نتف الصوف تجمعه النسوة بعد جز الغنم (اسبينا مجلة ش ج 8: 155). وعند دي جوبرن ص117 إنه أفضل أنواع الصوف.
منجل: ضرب من الطير (ياقوت 1: 885).
منفخ: ضرب من الأفاعي (هاي 65).
نفع: أصل الدرياس (براكس مجلة ش أ 8: 281) والدرياس نفسه (بربروجر 206، 311) ونبات طبي (دوماس 5 أ 132) أبو منقار: دجاجة الحقل أو الغابة (همبرت 184).
نقطه: حمى حادة (دومب 89).
منير: فقمة، عجل البحر (شيرب menir باجنى مختار minir) .
هاذور: هذر، مهذار (بوشر).