الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
•
بَخْبَخ:
سخر من (همبرت 239).
بَخْبَخَةٌ: موحل؛ (برروجر على دي سلان في ترجمته تاريخ البربر 3: 276).
ومستنقع الماء (كارترون 378).
•
بخت:
بُخت به: صار ذا بخت (حظ) به (معجم فوك) وجمع الجمع: بَخوتات: حظ ذا بخت (الكالا).
انبخت: غامر، جازف، خاطر (ألكالا).
بَخْت: يجمع على بخوت (معجم بوشر) وفأل (هلو).
بُخت، بُختِي: انظر حول أصل هذه الكلمة الإدريسي، وما يليها. وفي رحلة بلجراف (1: 325): "بَخْتِي (كذا) أو الجمل ذو السنامين: حيوان فارسي ضخم، ذو الوبر الغليظ.
مَبْخَّت: ذو بخت، ذو حظ (تاريخ البربر 1: 444).
مَبْخَّت: عراف، كاهن.
•
بَختَرِيَ:
اسم عدد كبير من النباتات تعرف باسم Erodium ( زيشر 22: 92 رقم7).
•
بخر:
تبخر: فاحت منه رائحة طيبة (بدرون 373) وفي معجم فوك: ارتفع بخاره.
بخرة: ذكرت في معجم فوك: لَحيْة أنْ بخْرَه وبُخَر ولم يفسرها.
بُخار: ما يصعد كالدخان من السوائل الحارة، وما يصعد في الرأس.
وبخارات: ما يخرج من المعدة من غازات (بوشر).
وبخار: بخر الفم (الكالا).
وبخارة في فمه: أبخر الفم وهو المنتن
رائحة الفم، (بوشر).
بُخور: لبان وهو ما يتبخر به من عود ونحوه. ويستعمل مجازاً بمعنى المبالغة في الإطراء (بوشر).
بخور البَرّ: بخور غير جيد، (لين عادات 1: 207) - بخور جاوي: بخور يجلب من جاوة (معجم الأسبانية 239).
بخور سوداني: صمغ لامي، صمغ الزيتون (معجم الأسبانية 259).
بخور مورشكة: هذا صحة لفظه كما ورد في ابن البيطار (1: 124) وليس مورشله كما جاء في معجم فريتاج، لانها مأخوذة من الأسبانية (مورسيكو) وهي مرادف ((تاسرغنت)) وهو جذر النبات الذي اسمه العلمي ( Thelephium imperate L.) وهم يتبخرون به بدل العطر.
بَخُورِيّ: بائع البَخور (كاسيري 1: 145).
بَخُوريّة: مجمرة البخور (هلو) - وهو عند النسوة المارونيات اسم شال يصنع في لاهور، يتحزمن به ويتركن طرفيه ينوسان (برجرن 807، وانظر 574 moucher) .
بخيري: ويجمع على بَخاري: ويطلق في آسيا الصغرى على المدخنة وهو المنفذ يصعد منه دخان الموقد (ابن بطوطة 2: 337).
بَخَّار: (هكذا يجب أن تقرأ في مخطوطة دوماس): هو الذي ينفخ على الطعام (دوماس، حياة العرب 315).