المَكتَبَةُ الشَّامِلَةُ السُّنِّيَّةُ

الرئيسية

أقسام المكتبة

المؤلفين

القرآن

البحث 📚

‌1 - موقف كتابنا من المستشرقين: - المستشرقون لنجيب العقيقي - جـ ٣

[نجيب العقيقي]

فهرس الكتاب

- ‌الفصل السادس عشرسويسرا

- ‌1 - كراسى اللغات الشرقية:

- ‌2 - المستشرقون:

- ‌هوتنجير (1620 - 1667) Hottinger، J. H

- ‌هومبيرت (1792 - 1851). Humbert، J. P. L

- ‌سوره (1795 - 1865). Soret، Fr

- ‌مونزنجير (1832 - 1875). Munzinger، W

- ‌سوسين (1844 - 1899). Socin، A

- ‌كللير-. Keller، H

- ‌فان بيرشم (1863 - 1921) Berchem، Max. Van

- ‌هنريخ سوتير (1848 - 1922). Suter، H

- ‌شولتيس (المتوفى عام 1922). Schulthes. Fمن كبار أساتذة جامعة بال

- ‌كارل مارتي (1855 - 1925) Karl، Marti

- ‌ادوار نافيل (1844 - 1926). Navile، Ed

- ‌شتايجر-. Steiger. A

- ‌إكير-. Ecker، L

- ‌فلوري (1874 - 1935). Flury، S

- ‌جان جاك هس (1866 - 1949). Hess، J. J

- ‌إتيين كومب (1881 - 1962). Combe، Et

- ‌رودولف تشودى (المولود عام 1884). Tschudi، R

- ‌فيدمير -. widmer، G

- ‌لودفيج فورير-. Forrer، L

- ‌الفصل السابع عشرالسويد

- ‌1 - كراسى اللغات الشرقية:

- ‌2 - المكتبات الشرقية:

- ‌3 - المجلات الشرقية:

- ‌4 - الجمعيات الآسيوية:

- ‌5 - المستشرقون:

- ‌ميخائيل إنمان (1976 - 1714). Eneman، M. O

- ‌سبارفنفيلت (1655 - 1727). Sparwenfeldt، J. G

- ‌فورسكال (1732 - 1793). Forskal، P

- ‌بيورنستال (1731 - 1779). Bjornstahl، J. J

- ‌الأب ستورستنبيكر (المتوفى عام 1783). Sturtzenbecker، A. F

- ‌كارل أوريفيليوس (1717 - 1786). Aurivillius، K

- ‌دوهسون (1740 - 1807) D'Ohson، J. Mترجمان السفارة السوسية في الآستانة

- ‌أوكر بلاد (1763 - 1819). Akerblad، J. D

- ‌نوربرج (1747 - 1826). Norberg، Mمن أساتذة جامعة لوند

- ‌هيلاندر (1750 - 1830). Hylander، A

- ‌الأب أجريل (1764 - 1840). Agrell، K. Mراهب وقف نشاطه على السريانية، وكتب كثيراً عنها

- ‌دوهسون (1779 - 1851) D'Ohson، A. G. M.ابن الأول تخرج من جامعة أوبساله

- ‌تولبرج (1802 - 1852). Tullberg، O. Fمتضلع من السريانية

- ‌الأب بيرجرين (1790 - 1868). Berggren، P. Jراهب طوف في بلدان الشرق

- ‌تورنبرج (1807 - 1877). Tornberg، K. J

- ‌وسترجارد (1815 - 1878) Westergaard

- ‌هولمبوي (1796 - 1882). Holmboe، G.A

- ‌بروخ (1819 - 1886). Broch، J.P

- ‌المكفيست (1839 - 1904). Almkvist، H

- ‌فوسبول (1821 - 1908). Fausbol، M.V

- ‌ريتشارد زوندستروم (1969 - 1919). Sundstrom، R

- ‌الكونت دي لندبوج (1848 - 1924). Landberg، Get. G. de

- ‌تنبير (1843 - 1928). Tegner، E

- ‌هايبرج (1854 - 1928). Heiberg، J. Lأستاذ اليونانية وآدابها في كوبنهاجن، وقد عنى بالرياضيات القديمة

- ‌كولومودين (1884 - 1933). Kolomodin، J

- ‌رياديل-. Riedel، W

- ‌لياندير (1872 - 1935). Leander، P

- ‌دوبلن (1877 - 1939) Doblen، E. Vonتخرج من جامعة أوبساله، وعين أميناً في مكتبتها

- ‌آندراي (1885 - 1947). Andrat، T

- ‌سترستين (1866 - 1953). Zettersteen، K. V

- ‌موبيرج (1872 - 1956). Moperg، A

- ‌ماتسون (1875 - 1958). Matson، E

- ‌أرن (المولود 1879). Arne، T. J

- ‌نيبرج (المولود 1889). Nyberg، H. S

- ‌ليفين-. Lewin، B

- ‌ديدرنج (المولود 1897) Dedering، Seven

- ‌ملفنجير (المولود عام 1909) Melvinger، Arneتخرج بالعربية على نيبرج من جامعة أوبساله

- ‌بيركيلاند-. Birkeland، H

- ‌الفصل الثامنالمجر

- ‌1 - كواسي اللغات الشرقية:

- ‌2 - المكتبات الشرقية:

- ‌3 - المتاحف الشرقية:

- ‌4 - المجلات الشرقية:

- ‌5 - المستشرقون:

- ‌الكونت كاروي ريفيتسكي (1737 - 1793) ، Cte Reviczky. K

- ‌يانوش أوري (1724 - 1796). Uri، Janos

- ‌شاندور كوروشي تشوما (1789 - 1842). Geoma، S. K

- ‌دافيد كوفان (1852 - 1899). Kaufmann، D

- ‌الكونت جيزا كون (1827 - 1905). Kuun، Gte. G

- ‌يوجيف توري (1861 - 1906). Thury، J

- ‌ولهلم باخير (1850 - 1913). Bacher، W

- ‌آومن فامبيرى (1832 - 1913). Vambery، A

- ‌الأب بيتر هاتالا (1832 - 1918). Hatala، Pدرس الفلسفة في جامعة بودابشت، وتخرج من جامعة ليبزيج، وسيم كاهناً

- ‌جولد صيهر (1850 - 1921). Goldziher، Y

- ‌شاندور كيجيل (1862 - 1930). Kégel، S

- ‌جورجي كانيورسكي (1853 - 1930). Kanyurszky، G

- ‌الأب كموشكو (1876 - 1931) Kmosko، M

- ‌بيرنات مونكاتشي (1860 - 1937). Munkàsci، B

- ‌أوريل شتاين (1862 - 1943). Stein، Au. M

- ‌بيرنات هيللر (1857 - 1943). Heller، B

- ‌سالمون أوسترن (1879 - 1944). Ostern، S

- ‌فيلموس بروهلي (1871 - 1945). Prohle، W

- ‌عبد الكريم جرمانوس (المولود عام 1884). Germanus، J

- ‌جيولا نيميث (المولود عام 1890). Nemeth، G

- ‌دي شوموجي (المولود عام 1899) Somogyi، J. de

- ‌لاسلوراشوني (المولود عام 1899). Rasonyi، L

- ‌سيجمند تيلجدي (المولود عام 1909). Telegdi، Zs

- ‌كاروي زيجليدي (المولود 1914). Czeglédy، K

- ‌الفصل التاسع عشرروسيا

- ‌1 - كراسى اللغات الشرقية:

- ‌جامعة خاركوف (1804) Kharkov

- ‌جامعة قازان (1804) Kazan

- ‌جامعة موسكو (1755) Moscou

- ‌كلية لازاريف (1815) Lazarev

- ‌جامعة بطرسبرج (1819) Saint- Pétersbourg

- ‌2 - الآداب العربية:

- ‌3 - المكتبات الشرقية

- ‌4 - المطابع الشرقية:

- ‌5 - المتاحف الشرقية:

- ‌6 - المجلات الشرقية:

- ‌7 - المستشرقون:

- ‌بولديريف (1780 - 1843). Boldyrev

- ‌فران (1782 - 1851). Frahn، Ch. M

- ‌شارموي (1793 - 1855) Charmoy

- ‌سينكوفسكي (1800 - 1858) Senkowski

- ‌سافلييف (1814 - 1859) Saveliev

- ‌ف. إردمان (1793 - 1863). Erdeman، F

- ‌بوتيانوف- Botjanoff

- ‌نافروتسكي (1823 - 1871). Navrotzki، M. T

- ‌كوفالفيسكي (1800 - 1878) Kowalewiski

- ‌خانيكوف (1822 - 1878) Khanikov

- ‌سابلوكوف (1804 - 1880) Sabloukov

- ‌دورن (1805 - 1881). Dorn، B

- ‌هامادوف- Hamadov

- ‌جريجورييف (1816 - 1881) Grigoriev

- ‌جيرجاس (1835 - 1887). Girgass، W. O

- ‌بيريز ين (1818 - 1896). Beresine، N

- ‌جوتفالد (1813 - 1897). Gottwaldt، J. M. E

- ‌البارون تيزناوزن (1825 - 1902) Tiesenhausen، W. Bon

- ‌أولجا ليبيديفا (المولودة 1854) Lebedeva، Olga

- ‌البارون فيكتور روزين (1849 - 1908). Rosen، V. R. Bon

- ‌خوولسون (1819 - 1911). Khwolson، D

- ‌كارل زالمان (1849 - 1916). Salemann، G

- ‌زوكوفسكي (1858 - 1918). Zhukovsky، V. A

- ‌ميادنيكوف (1855 - 1918). Myadnikov، N

- ‌ب. ا. تو راييف (1868 - 1920). Toracy، B.A

- ‌إيفان كو زمين (1893 - 1922). Kuzmine، J

- ‌ف. كريا جنين- Keriagen

- ‌بتروف (1872 - 1925). Petrov، D.K

- ‌بارتولد (1869 - 1930). Barthold، V. V

- ‌فلاديمير تسوف (1884 - 1931). Vladimirtsov B. Jمن كبار المتخصصين في الدراسات المغولية

- ‌ن. ي. مار (1864 - 1934). Marr، N. Y

- ‌إبرمان (899 - 1937) Eberman، V. A

- ‌كاشتاليفا (1897 - 1939). Kashtaleva، K. Sتخرجت من جامعة موسكو

- ‌شميدت (1871 - 1939). Schmidt، A. E

- ‌كريمسكي (1971 - 1941) Krymsky، A.E

- ‌فيلنتشيات (1902 - 1941) Vilenchik، Y.S

- ‌كوكوفستوف (1861 - 1942). Kokovstov، P. K

- ‌دانييل، ف. سيمينوف (1890 - 1943). Semenov، D. V

- ‌يوشمانوف (1896 - 1946). Youchmamov، N تخرج من جامعة ليننجراد (1923) وسمي أستاذاً فيها

- ‌كراتشكوفسكي (1883 - 1951). Kratochkovski، I

- ‌مايزيل (1900 - 1952) -. Mayzel، S. S

- ‌أ. ي. بوريسوف-. Borisov، A. Y

- ‌ا. ا. فاسيلييف (1867 - 1953) -. Vasiliev، A. A

- ‌اوزبنزكي-. Uspensky، F. I

- ‌ياكوبوفسكي (1886 - 1953) -. Jacobovsky، C. Vتخرج من ليننجراد على بارتولد

- ‌جوردليفسكي (1876 - 1956) ، Cordlevsky V. A

- ‌برتلس (1890 - 1957). Bertels، E. Eمن أساتذة الكلية الشرقية في موسكو، وأعضاء المجمع العلمي العربي في دمشق

- ‌أ. أ. سيدينوف (1873 - 1958). Semenov، A. Aتخرج من كلية لازاريف، وانتدب للتدريس في طشقند، وعين مديراً لكلية التاريخ بمجمع العلوم في طاجيسكتان

- ‌فيرا كراتشكوفسكايا (المولود عام 1884). Krachkovskaya، Vera Aزوجة العلامة كراتشكوفسكي، خبيرة بالكتابات والنقوش الإسلامية

- ‌أومينياكوف (المولود عام 1890) Ominiakovتخرج بالعربية على بارتولد من جامعة ليننجراد

- ‌جرانده (المولود عام 1891) Grande

- ‌بارانوف (المولود عام 1892) Baranov

- ‌تيخوميروف (المولود عام 1893). Tikhomirov، N. M

- ‌تشوراكوف (المولود عام 1893). Churakov، M. Vتخرج من الكلية الشرقية بموسكو، وعد من كبار المؤرخين

- ‌بيجولينسكايا (المولودة عام 1894). Pigoulevskaya، N.Vوقفت نشاطها على الدراسات الخاصة بتاريخ العرب قبيل الإسلام، معتمدة على المصادر السريانية

- ‌ا. ب. كرفالفسكي (المولود عام 1895). Kovalevsky، A. Bتخرج بالعربية على كريمسكى، وعمل معه في جامعة خاركوف بعد الثورة، ثم خلفه على كرسي العربية فيها

- ‌جافيروف-. Gafurov، B. Gأشرف على مؤتمر المستشرقين في موسكو (1960)

- ‌افيني بلياييف (المولود عام 1895) Beliayev، Evgeniتخرج من جامعة بتر وجراد، وعنى بدراسة تاريخ الإسلام وأصول الدين

- ‌فينيكوف (المولد عام 1897). Vinnikov، I. Nتخرج من جامعة ليننجراد، وهو أول من درس لهجات العرب في آسيا الوسطى

- ‌زاخودير (المولود عام 1898). Zakhoder، Bتخرج من جامعة موسكو بلقب دكتور في علم التاريخ، وسمي أستاذاً فيها، وقد اشتهر بأبحاثه التاريخية عن إيران

- ‌ساله (المولود عام 1899). Salé، M.Aتخرج من جامعة ليننجراد على كراتشكوفسكي، وانتدب أستاذاً للغات الشرقية في طشقند

- ‌ل. ن. فاتولينا (المولودة عام 1901). Fatolina، L. N تخرجت من الكلية الشرقية بموسكو

- ‌كيلبرج (المولودة عام 1902) Kilbergتخرجت من الكلية الشرقية بموسكو

- ‌أ. ج. ف. تسريتلى (المولود عام 1904). Tsereteli، Aرئيس قسم الدراسات السامية بجامعة تفليس، وعضو في مجامع روسية وعربية

- ‌عبد الرحمن سلطانوف (المولود عام 1904). Soltanof، Aرئيس القسم العربي في معهد الدراسات الشرقية لمجمع العلوم

- ‌فيكتور بلياييف (المولود عام 1904) Beliayev، Victorتخرج على كراتشكوفسكي من جامعة ليننجراد (1920)

- ‌فلاديمير لوتسكي (المولود عام 1906). Loutsky، Vتخرج من الكلية الشرقية بموسكو (1930) وعين أستاذا للتاريخ فيها

- ‌أنا دولينينا-. Dolinina، Aتخرجت من جامعة ليننجراد (1949) وتولت أعمال مدير القسم العربي في مكتبتها الشرقية

- ‌فلاديمير سولوفييف (المولود عام 1924) Soloviev، Vladimir

- ‌بولجاكوف (المولود عام 1927). Boulgakov، P

- ‌لوندين-. Lundin، A

- ‌بيلينيتسكي-. Belenitsky، A. Nمن المختصصين بآثار روسيا القديمة وصلة آسيا الوسطى بالعرب

- ‌ليكياشويلي-. Lekiashvili، A. Sأستاذ العربية في جامعة تفليس

- ‌فرولوفا- Frolova، O.تخرجت من جامعة ليننجراد (1950) وتخصصت في دراسة تاريخ الأدب العربي

- ‌ي. إيفانوف-. Ivanow، W

- ‌بيسارييفسكي- Pissarievskyأستاذ اللغة العربية في جامعة ليننجراد

- ‌اليسييف-. Ellissteff، N

- ‌شوموفسكي-. Choumovsky، Tتخرج من جامعة ليننجراد

- ‌شارباتوف-. Charbatov، G

- ‌خاليدوف-. Khalidov، Aتخرج من جامعة ليننجراد (1951)

- ‌ف. إيفانوف-. Ivanov، V

- ‌ز. أ. ليفين-. Leven، Z. A

- ‌ليف ستيبانوف-. Stepanov، L

- ‌كوشنيروف-. Kochnirov

- ‌الا. جورود يتسكايا- Gorodetskaya، A

- ‌ب. شوستر-. Schuster، B

- ‌ف. د يمتشيك-. Dimetchik، F

- ‌أو. ي. كريموف-. Krimov، O. J

- ‌يوري زافادوفسكي-. Zawadowski، J

- ‌فالنتين بوريسوف-. Borisov، V

- ‌نيكورا-. Nekora، L. S

- ‌ف. بيليكين-. Belekin، V

- ‌زاكوييف- Zakoeev

- ‌إسحق فيلشينسكي-. Vilchetinsky، I

- ‌الكسندر كوفاليوف-. Kowaliov، A

- ‌أرينا سريلانسكايا-. Smilanskay، A

- ‌ستارينين-. Starinin، V. P

- ‌يوسوبوف- Youssobov، D

- ‌وللمستشرقين المحدثين:

- ‌ن. ديمترييف (1898 - 1954)

- ‌ن. كامينسكي:

- ‌أ. تيموفييف:

- ‌ل. أ. زيمين:

- ‌أ. جليلوف:

- ‌م. ف. ماليوكوفسكي:

- ‌أ. شاهسوفاريان:

- ‌جواوبيفا:

- ‌سرجي كو زمين:

- ‌ف. لوجونسكوي:

- ‌ناوموف:

- ‌أ. سيخارو، ليدزا:

- ‌ا. ليبيديف:

- ‌م. جاتاولين:

- ‌ي. دولمانوفسكي:

- ‌ف. اوستوفين:

- ‌اوربييلي:

- ‌أ. سوكونيفيتش:

- ‌نيقولاي تيخونوف:

- ‌ف. شاجال:

- ‌ف. أزفيجيسييف:

- ‌ودي فورست Salisbury and Forst

- ‌1 - كراسي اللغات الشرقية:

- ‌الفصل العشرونالولايات المتحدة

- ‌ ومن أشهر الجامعات والمعاهد المعنية بالشرق الأوسط

- ‌جامعة هارفارد (1936 كلية، ثم جامعة 1780) Harvard

- ‌جامعة ييل (1701 كلية، ثم جامعة 1887) Yaleفي نيوهيفن

- ‌جامعة برنستون (1746) Princeton

- ‌جامعة كولومبيا (1754) Columbiaفي نيويورك للغات السامية

- ‌جامعة بنسيلفانيا (1765) Pennsylvania

- ‌جامعة كاليفورنيا (1868) California

- ‌جامعة بوسطن (1870) Boston

- ‌جامعة شيكاغو (1892) Chicago

- ‌جامعة جونز هوبكنز - Johns Hopkinsفي بالتيمور

- ‌2 - المكتبات الشرقية:

- ‌مكتبة الكونغرس (1800) Library of Congress

- ‌مكتبة نيويورك - New York Public Library

- ‌مكتبة نيوبري (1855) Newberry Libraryفي شيكاغو

- ‌مكتبة فيلادلفيا:

- ‌مكتبة جامعة بيل:

- ‌مكتبة جامعة برنستون

- ‌المكتبة الحبشية (1904) Bibliotheca Abessinica أنشأها ليتمان لدراسة لغات الحبشة

- ‌مكتبة الجامعة الأمريكية في بيروت (1866)

- ‌3 - المتاحف:

- ‌4 - مؤسسات لنشر العلم:

- ‌مؤسسة كارنيجي (1902) Carnegie

- ‌مؤسسة روكفلر- Rockefeller التي منحت بعض المعاهد في أفريقيا

- ‌مؤسسة فورد - Ford

- ‌5 - البعثات الأثرية:

- ‌6 - الجمعيات والمجلات الشرقية:

- ‌7 - مسجد واشنطن:

- ‌8 - المستشرقون:

- ‌ايلي سميث (المتوفى عام 1857). Smith، Eli

- ‌واشنطن ايرفنج -. Irving. W

- ‌وتني (1827 - 1894). Whitney، W

- ‌الدكتور كرنيليوس فانديك (1818 - 1895). Van Dyck، Gهولندي الأصل، أمريكي المولد، بيروتي الموطن

- ‌إدوارد فانديك-. Van Dyck، Ed

- ‌جيمس جوت-. Jowett، J. Rأستاذ اللغات الشرقية في جامعات بيروت الأمريكية، وهارفارد. وشيكاغو

- ‌يوحنا ورتبت (1827 - 1908). Wortsbet، J

- ‌الدكتور جورج بوست (1838 - 1909). Post، Gولد في نيويورك حيث درس الطب، ثم اللاهوت

- ‌فرييدلاندر- Friedlaender

- ‌رودولف برونو (1858 - 1917). Brinnow، R

- ‌ستيفن ويز (المولود عام 1874). wise، St

- ‌ولتر باتون-. Patton، W. M

- ‌سيلي-. Seelye، K. G

- ‌الأب ولتر درام اليسوعي (1870 - 1921). Drum، W. P

- ‌الدكتور هارفي بورتر (1844 - 1933). Porter، H

- ‌تشارلز وطسون. Watson، Gمن رؤساء الجامعة الأمريكية في القاهرة

- ‌مان-. Mann، J

- ‌هسكنس-. Haskins، Ch.- H

- ‌ن. شميدث-. Schmidt، N

- ‌ريفستال (1880 - 1936). Riefstahl، R. M

- ‌رتشارد جوتهيل (1862 - 1936). Gottheil، R. J. Hتخرج من جامعات ألمانيا، وأتقن العربية على أحد شيوخ الأزهر في مصر

- ‌دافيد اوجين سميث-. Smith، D. E

- ‌ستار-. Starr، J

- ‌فنكل -. Finkel، J

- ‌كاربنسكي (المولود عام 1878). Karpinski، L. C. H

- ‌دنكان بلاك ماكدونلدر (1863 - 1943). Macdonald، D. Bكان صديقاً وتلميذاً لنيكولسن، تعلم في جلاسجو

- ‌ويلسون-. Wilson، C. E

- ‌سبرنجلنج Sprengling، M. -أستاذ العربية والدراسات الإسلامية في جامعة شيكاغو

- ‌هوسيك-. Husik، I

- ‌كومارازوامي (1877 - 1947). Coomaraswamy، A. Kمن خبراء الفنون الإسلامية

- ‌تشارلز توراي (المولود عام 1863). Torrey، CB. Cتخرج من جامعة ييل

- ‌الدكتور تشارلز أدامز (المولود عام 1883). Adams، Chولد في بلدة من أعمال بنسيلفانيا، وتلقى دروسه الجامعية في كلية وستمنستر

- ‌صمويل زويمر (1867 - 1952). Zewemer، Sرئيس المبشرين في الشرق الأوسط

- ‌تومسون، و-. Thomson، W

- ‌جورج سارتون (1884 - 1956). Sarton. G

- ‌الن وطسون-. Watson، Aمن أصل بريطان

- ‌نبيهه عبود -. Abbott، Nعربية الأصل، تعلمت في الولايات المتحدة، وعينت أستاذة الدراسات الإسلامية في جامعة شيكاغو

- ‌أثر بوب (المولود عام 1881) -. Pope، A. U

- ‌أدوين كالفرلى (المولود عام 1882) -. Calverley، E. Eتخرج باللغات الشرقية من جامعة برنستون، وعين عضواً في البعثة العربية التي نظمتها الكنيسة في الولايات المتحدة

- ‌كيندي، اي. س-. Kennedy، E. S

- ‌الدكتور فيليب حتى (المولود عام 1886) Hitti، P. K.لبناني الأصل، أمريكي الجنسية

- ‌بايرد دودج (المولود عام 1888. Dodge، B

- ‌وليم البريت (المولود عام 1891). Albright، W

- ‌ليوى (المولود عام 1895). Lewy، J

- ‌أرثر جفري-. Jeffery، A

- ‌برافمان -. Bravmann M

- ‌ويتك-. Wittek، Pألماني الأصل، وقف نشاطه على تركيا وعلاقاتها بأورب

- ‌نيكل-. Nykl، A.R

- ‌وليم بوبر-. Popper، W

- ‌فرانز روزنتال-. Rosenthal، Fمن أساتذة جامعة ييل

- ‌فيشيل (المولود عام 1902). Fischel، W. J

- ‌سبيسر (المولود عام 1902). Speiser، E. A

- ‌فيليب إيرلاند (المولود عام 1904). Ireland، Ph. W

- ‌رتشارد اتنجوزن (المولود عام 1906). Ettinghausen، R

- ‌جوستاف فون جرنبوم (المولود عام 1909). Grunebaum، G. E. Vonنمسوي الأصل، تخرج من جامعتي فيينا وبرلين. وعين أستاذاً مساعداً

- ‌جورج رنسن (المولود عام 1912) -. Renta، G. Sتعلم في المدرسة العليا المركزية بواشنطن وتخرج من جامعة الفليبين بمانيلا

- ‌نقولا هير (المولود عام 1928) - Heer، Nicholas Lawson

- ‌نورمان براون-. Browne، N

- ‌هـ. أ. ولفسون-. Wolfson، H. A

- ‌اي. ج. روزنتال-. Rosenthal، E. I. J

- ‌ولفريد كانتويل سميث -. Smith، W. K

- ‌أريك لنكولن - Lincoln

- ‌جورج كمبل-. Kimble، Gرئيس قسم الجغرافيا في جامعة انديانا

- ‌ادوين رايت-. Wright، Ed

- ‌ريتشارد ليماي-. Lemay، R

- ‌نولين كينت-. Kennet، N

- ‌بللى ويندر- Wonder، Belly

- ‌الفصل الحادي والعشرونبلجيكا

- ‌1 - كراسي اللغات الشرقية:

- ‌2 - المجلات الشرقية:

- ‌3 - دليل المؤلفات الشرقية المترجمة إلى الفرنسية

- ‌4 - المستشرقون:

- ‌الأب فورجه-. Forget، P. J

- ‌فيكتور شوفين (1844 - 1913). Chauvin، Vتخرج من جامعة لييج، وسمى أستاذاً للعربية فيها

- ‌هـ. بيرين (1862 - 1935). Pirenne، Hتخرج من جامعة جاند

- ‌كابار (1877 - 1947). Capart، J

- ‌موريس دي فولف- Wulf، M. deتخصص بالفلسفات المقارنة. وقد كتبت لتكريمه مجموعة دراسات في مجلة السكولاستيكية الحديثة (36، 2، 1934)

- ‌ماندونه (المتوفى عام 1954) Mandonnet، P

- ‌الأب مانسيون (المولود عام 1882). Mansion، P. Aug

- ‌الأب ريكمانس (المولود عام 1887). Ryckmans، P. G. Gك اهن تخرج من جامعة لوفان وإكليركية مالين ومدرسة الكتاب المقدس

- ‌جريجوار (المولود عام 1888) ، Gregoire، H

- ‌جاك بيرين (المولود عام 1891). Pirenne، J

- ‌دوسين (المولود عام 1896). Dossin، Gأستاذ في جامعتي لييج وبروكسل، ومتخصص بالأكادية واللغات السامية، وقد شارك في حفريات المعرة، وفي نشر المباحث عنها

- ‌جانسنس (المولود عام 1903). Janssens، H. Fأستاذ اللغتين التركية والعربية في جامعة لييج

- ‌أرمان آبل (المولود عام 1903). Abel، Aمتخصص باليونانية والعربية، وأستاذ الدراسات الإسلامية في جامعة بروكسل الحرة

- ‌دوشين- جييمن (المولود عام 1911). Duchessne- Guillemin، J

- ‌لروا (المولود عام 1911). Leroy، Mأستاذ في جاهية بروكسل، وهو معني بالدراسات الهندية والإيرانية، ومتفقه في اللغات الهندية والأوربية

- ‌لويس فاندنبرج (المولود عام 1918). Vandenberghe، Lأستاذ في جامعتي جاند، وبروكسل، متخصص بالآثار الإيرانية

- ‌روشه (المولود عام 1921). Rocher، Lأستاذ في جامعتي بروكسل وجاند، متخصص بلغات الهند، وصاحب رسالة بعنوان: هندي

- ‌أورجيلس- ، Orgels

- ‌الفصل الثاني والعشرونتشيكوسلوفاكيا

- ‌1 - كراسي اللغات الشرقية:

- ‌2 - المستشرقون:

- ‌دفوراك (1860 - 1920). Dvorak، R

- ‌الويز موزيل (1868 - 1944). Musil، A

- ‌روز يكا (1878 - 1957). Ruzicka، R

- ‌ريبكا (المولود عام 1886). Rypka، J

- ‌تاور (المولود عام 1893). Tauer، F

- ‌إيفان هربيك (المولود عام 1923). Hrbek، Iمن معهد الدراسات الشرقية في براغ، عنى بتاريخ العالم العرب

- ‌شتبكوفا (المولودة عام 1923). Stepkova، Jمن أمناء المتحف الوطني في براغ، وهي متخصصة بالنقود الإسلامية

- ‌كراليك (المولود عام 1924). Kralik، J

- ‌بوليفكوفا (المولودة عام 1925). Polivkova، Z

- ‌بتراشيك (المولود عام 1929). Petracek، Kأستاذ في كلية الآداب جامعة براغ. وقد وقف نشاطه على فقه اللغات السامية

- ‌بانتوشيلك (المولود عام 1930) S. Pantuckالباحث في قضايا شمالي أفريقيا

- ‌فيسيلي (المولود عام 1931) R. Veselyمؤرخ للجماعة المصرية ومصر تحت الحكم العثماني

- ‌أوليفر يوس (المولود عام 1932) J. Oliveriusمحقق قصة الزير سالم الشعبية

- ‌فيادلر (المولود عام 1933) M. Fiedlerجامع مواد الفنون الشعبية في مصر واليمن

- ‌صادق (المولود عام 1933) Sadek.V.متخصص بتطور الفلسفة العربية

- ‌دروزديك (المولود عام 1930) L. Drozdik المعنى بتطور لغة الأدب

- ‌الفصل الثالث والعشرونفنلندا- رومانيا- يوغوسلافيا

- ‌1 - كان الفنلنديون على صلة بالعرب قبل أن ياسينوا للسويد (أسوج) عام 1157

- ‌والين (1811 - 1852). Wallin، G. A

- ‌2 - وعنيت رومانيا بالاستشراق. وكان دلا فاله (1586 - 1652) P. Della Valle من طلائع علمائه وعلى صلات وثيقه بكبار مستشرق عصره المعنيين بالترجمة من العربية

- ‌رابكس-. Rapex، R

- ‌براتياني-. Bratianu، G. I

- ‌يورجا (1871 - 1940). Loga، N

- ‌3 - حاصر العرب رغوصه، وهو أحد مرافيء يوغوسلافيا على الأدرياتيكي

- ‌كور وسكو (المولود عام 1881) Korosco

- ‌تلكويست-. Talqvist، K

- ‌أ. م. تالحرين-. Tallgren، A. M

- ‌تالجرن- توليو-. Tallgren- Tuulio، O. J

- ‌كوروشيك- Koroscc

- ‌بايراكتاريفيات-. Bajraktarevie، F

- ‌الفصل الرابع والعشرونالمستشرقون الرهبان

- ‌1 - الآباء البندكتيون:

- ‌الأب جانن- P. Dom. Jeannin

- ‌2 - الآباء الفرنسيسكانيون:

- ‌الآب روهمر-. Rohmer، P. J

- ‌الأب سوميلي (1864 - 1929). Somigli، P. T

- ‌الأب ليمنش (1864 - 1929). Lemmens، P. Lألماني، انضم إلى الرهبانية

- ‌الأب جيرولومو جولوبوفيتش (1865 - 1941). Golubovich، P. G

- ‌الأب كافالون (1881 - 1942). Cavallon. P. Tولد في فيشنا

- ‌الأب كاستلاني (1874 - 1946). Castellani، P. Eutولد في رومة

- ‌الأب أوليجر (1875 - 1951). Oliger، P. Lألماني؛ تخرج من جامعات ألمانيا وإنجلترا وفرنسا وإيطاليا، وانضم إلى الرهبانية

- ‌الأب الفونس ماريا شنايدر (1896 - 1952). Schneider، P. A. Mتخصص بالآثار البيزنطية والبيزنطية - الإسلامية، وقد توفي في سوريا

- ‌الأب كلاينهانس (المولود عام 1882). Kleinhans P. Aنمسوي؛ تخرج من جامعة فيينا

- ‌الأب سالار (المولود عام 1895). Saller، P. S. J

- ‌الأب مونتانو (المولود عام 1904). Montano، P. G.Mإيطالي

- ‌الأب باجاتي (المولود عام 1905). Bagatti، P. Bإيطالي

- ‌الأب زانيلا (المولود عام 1911). Zanella، P. Gإيطالي

- ‌الأب فنسن-. Vincent، P. L. Hرئيس مركز دراسات الكتاب المقدس في القدس

- ‌رونكايا (المولود عام 1923). Roncaglia، M

- ‌الأب مانفريدي (المولود عام 1924). Manfredi P.Gإيطالي

- ‌الأب دوريجون (المولود عام 1924). Durigon، P. N

- ‌3 - الآباء الكبوشيرون:

- ‌4 - الآباء الكرمليون:

- ‌5 - الآباء الدومينيكيون:

- ‌مستشرقوهم:

- ‌الأب جوسين (المولود عام 1871). Jaussen، P. Aفرنسي

- ‌الأب تبري-. Thery، P. G

- ‌الأب سافينياك (1874 - 1951). Savignac، P. Rفرنسي

- ‌الأب جاك جومييه (المولود عام 1914). Jomier، P. J

- ‌الأب دي بوركاي (المولود عام 1917) Beaurecueil P.S. de L. de

- ‌الأب بوالو-. Boilot، P.D. J

- ‌لويس جارده (المولود عام 1907). Gardet، Lأستاذ الفلسفة واللاهوت في معهد تولوز

- ‌6 - الآباء البيض:

- ‌الأب بورجاد (1806 - 1866). Bourgade P. F

- ‌7 - الآباء اليسوعيون:

- ‌ الأديار والمدارس، وخصوا بيروت بمطبعة ومكتبة وجريدة ومجلات ومجموعات وجامعة:

- ‌المطبعة الكاثوليكية في بيروت (1852) Imprimerie Catholique

- ‌المكتبة الشرقية (1863) - Bibliotheque Orientale

- ‌المكتبة الأثرية والتاريخية Bibliothèque archeologique et historique

- ‌منوعات الكلية الشرقية (1906 - 1921) Melanges de la Faculte Orientale

- ‌منوعات جامعة القديس يوسف، (1922) Mélanges de l'Université Saint Joseph وقد حلت محل منوعات الكلية الشرقية

- ‌جامعة القديس يوسف في بيروت (1875) Université Saint Joseph

- ‌مستشرقوهم:

- ‌الأب اليانو (المتوفى عام 1589) Eliano، P. J- B

- ‌الأب كايروت (1588 - 1653). Queyrot، P. J

- ‌الأب ريلو (1802 - 1848). Rillo، Pمن أصل بولوني

- ‌الأب مارتن (1825 - 1880). Martin، P. P-Mفرنسي

- ‌الأب بلن (1853 - 1891). Blin، P. Jولد في مارينيه

- ‌الأب أبوجي (1819 - 1895). Aboujit، P.L.-X

- ‌الأب كوش (1818 - 1895). Cuch P. P. Bولد في مقاطعة فرانش كونته بفرنسا

- ‌الأب بوليج (1721 - 1895). Bollig. P. J-Bولد في كلس ببروسيا، وتوفي في رومة

- ‌الأب روز (834 - 1896). Roze، Pفرنسي

- ‌الأب هوري (1824 - 1897). Heury، P. Jعلمّ في جامعة القديس يوسف، وتوفي في زحلة

- ‌الأب دي كوبيه (1836 - 1904). de Coppier، P. Vفرنسي

- ‌الأب بيلو (1822 - 1904). Belot، P. Jولد في لوكس من أعمال بورغنديا بفرنسا

- ‌الأب جوليان (1827 - 1911) Julien، P. M. Jفرنسي

- ‌الأب جيسموندي (1850 - 1914). Gismondi، P. Hأستاذ اللغات السامية في الجامعة الغريغورية

- ‌الأب بوفييه (1871 - 1916). Bouvier، P. F

- ‌الأب فرنييه (1838 - 1917). Vernier، P.Dولد في باسافان

- ‌الأب لويس روزفال (1871 - 1918). Ronzevalle، P. Lولد في تركيا

- ‌الأب بولوموا (1856 - 1926). Bouloumoy، P. Lأرسل إلى لبنان وعين أستاذا للنبات في كلية الطب

- ‌الأب زيموفين (1848 - 1928). Zumoffen، P. Gمن أصل سويسري

- ‌الأب ديران (1858 - 1928). Durant، P. Aولد في شانمرل

- ‌الأب بوير (المولود عام 1869). Power، P. Ed

- ‌الأب جوون (المولود عام 1869). Jouon، P.P

- ‌الأب مالون (1875 - 1934). Mallon، P. A

- ‌الأب سباستيان رونزفال (1865 - 1937). Ronzevalle، P. Sبلغاري الجنس

- ‌الأب لامنس (1862 - 1937). Lammens، P.Hبلجيكي المولد، فرنسي الجنسية

- ‌الأب ليفنك (1848 - 1938). Leveng، P. Gولد في مرسيليا

- ‌الأب كولنجيت (1860 - 1943). Collangettes P.Mولد في ايسوار من أعمال بوش دي دوم

- ‌الأب دي جرفانيون (1877 - 1948). de Jerphanion، P. Gاشتهر بقراءة الآثار وتحليل الفنون وتاريخ الفن المسيحي في الشرق

- ‌الأب بوفييه- لابيير (1873 - 1950). Bovier- Lapiere، P.Pولد في جرينوبل

- ‌الأب بويج (1878 - 1951). Bouyges، P. Mولد في أوفرني

- ‌الأب رينه موترد (المولود عام 1880). Mouterde، P. Rولد في ليون

- ‌الأب هارتيجان (المولود عام 1882). Hartigan، P. Aug

- ‌الأب بولس موترد (المولود عام 1892) -. Mouterde، P.Pولد في ليون

- ‌الأب هنرى شارل (المولود عام 1900). Charles، P. Hولد في جرينوبل

- ‌الأب فليش (المولود عام 1904) -. Fleisch، P. Hولد في جونفل، ونال الدكتوراه في الآداب من السوربون

- ‌لاتور (المولود عام 1904) -. Lator، Etكان من أساتذة معهد الآداب الشرقية ببيروت

- ‌الأب دالفرني (المولود عام 1907) d'Alverny، P. A

- ‌الأب مكارثي (المولود عام 1913). McCarthy، P. R. Jولد في سبرنجفيلد- ما سجوزتس بالولايات المتحدة، وتخرج من كلية الصليب المقدس

- ‌الفصل الخامس والعشرونالبنانيون

- ‌جرجس الكرمسدي- Carmssadi مصنف كنز السريان

- ‌بطرس المطوشي (1559 - 1625). Metoscita، P قبرصي

- ‌يوحنا الحصروني (المتوفى عام 1626). Hesronita، J

- ‌يوحنا فهد (المتوفى عام 1632). Léopardus، J

- ‌نصر الله شلق (المتوفى عام 1635). Scialac، Nدكتور في الفلسفة وفي اللاهوت، ومستشار مجمع نشر الإيمان، ومدير المكتبة العربية، وأستاذ السريانية والعربية في معهد الحكمة

- ‌سركيس الرزي (المتوفى عام 1638) Rouzzi، S. R

- ‌عميره (المتوفى عام 1644) Amira

- ‌يوسف حبيب العاقوري (المتوفى عام 1648). Acouri، J. H

- ‌جبرائيل الصهيوني (1577 - 1648). Sionita، G

- ‌سركيس الجمري- ، S. Jamriأستاذ اللغات الشرقية في معهد باريس، ومترجم البلاط الملكي

- ‌أنطونيوس الصهيوني-. Sionita، A

- ‌إسحق الشدراوي (1510 - 1663). Sciadren، I

- ‌إبراهيم الحاقلاني (1604 - 1665). Ecchelensis، Abr

- ‌ميخائيل سعادة الحصروني (المتوفي 1669). Hesronita، M

- ‌اسطفان الدويهي (1630 - 1704). Doeihi، Etبطريرك ومؤرخ

- ‌مرهج ابن نمرون (1625 - 1711) Nairon، Fauste

- ‌حنا متي نمرون - Nairon، JMأخو مرهج، ورئيس المدرسة المارونية في رافين، وخليفة خاله إبراهيم الحاقلاني في المكتبة الفاتيكانية

- ‌أندره إسكندر (المتوفى عام 1734). Alexandre، A

- ‌يوسف غزالة (المتوفى عام 1735). Gazali، J

- ‌بطرس مبارك (1663 - 1742). Benoit، P

- ‌الأب يوسف الأشقر -. Achcar، J

- ‌يوسف السمعاني (1687 - 1768) Assemani، J.S.نصب رئيس أساقفة فيما بعد

- ‌يوسف لويس السمعاني (1710 - 1782) Assemani، J. Aloyابن أخي السمعاني الكبير، وخليفة الحاقلاني في البلاط البابوي (1737)

- ‌اسطفان عواد السمعاني (1711 - 1782) Assemani، Et، Evadeابن شقيقة يوسف السمعاني، نصب رئيس أساقفة فيما بعد

- ‌سمعان خضير (المتوفى عام 1784) Verdi، S. de

- ‌ميخائيل الغزيري (1710 - 1791). Casiri، M

- ‌أنطون عريضه (1736 - 1820). Arida، A

- ‌سمعان السمعاني (1752 - 1821). Assemani، Sابن أخي يوسف بولس السمعان

- ‌نعمة الله أبو كرم (1851 - 1931) علّم في جامعة القديس يوسف بيروت، اللاتينية والعربية

- ‌جبرائيل القرداحي (1845 - 1931) من الرهبانية الحلبية، أستاذ العربية والسريانية في مدرسة نشر الإيمان

- ‌ميخائيل الغفالي (المتوفى عام 1945) مدير المحاضرات في معهد الآداب بجامعة بوردو، وأستاذ في مدرسة اللغات الشرقية الحية بباريس

- ‌طوبيا العنيسي (المتوفى عام 1950) رئيس دير الرهبان الحلبيين برومه

- ‌بطرس ديب (المولود عام 1881)

- ‌بطرس صفير (المولود عام 1888)

- ‌الفصل السادس والعشرونجهود متصلة ومشتركة

- ‌1 - الاكتشافات الأثرية:

- ‌2 - المؤتمرات الدولية:

- ‌3 - دائرة المعارف الإسلامية:

- ‌4 - المجموعات والدوريات العلمية:

- ‌5 - دور النشر الاستشراقية:

- ‌الفصل السابع والعشرونالخاتمة

- ‌1 - كراسى اللغات الشرقية:

- ‌2 - المخطوطات الشرقية:

- ‌3 - المتاحف الشرقية:

- ‌4 - تحقيق المخطوطات:

- ‌5 - ترجمته بشتى اللغات:

- ‌6 - دراسته والتصنيف فيه:

- ‌(ا) المعاجم:

- ‌(ب) الإسلام:

- ‌وعن النبي:

- ‌وعن خلفائه:

- ‌وعن فرقه:

- ‌وعن تعاليمه:

- ‌وعن علومه وآدابه:

- ‌(ج) الفتح الإسلامي:

- ‌(د) السلالات الحاكمة:

- ‌(هـ) فنون وآداب وعلوم:

- ‌(و) المجموعات:

- ‌ المنهج وميزات ووسائل لم تتوفر جميعها لنا من قبل، أشهرها:

- ‌1 - المنهج العلمي:

- ‌2 - المميزات الخاصة:

- ‌(ا) أخذهم بأمهات اللغات سامية كانت أو قرية، فدرسوا الكلدانية والآشورية والآرامية والسريانية والعبرية والعربية والحبشية والأرمنية والفارسية والتركية وسائر لغات الشرق الأقصى

- ‌(ب) وتخصص الواحد منهم بلغة أو دين أو علم أو أدب أو فن أو سلالة أو عصر أو أديب:

- ‌(ج) وجلدهم على العمل الذي ضرب به المثل، وربما ينقضى عمر أحدهم في تحقيق مخطوط أو تصنيف كتاب

- ‌3 - التراث العربي:

- ‌4 - المطابع الشرقية:

- ‌5 - المجلات الشرقية:

- ‌6 - المؤتمرات الدولية:

- ‌ الجزاء الذي لقيه ويلقاه المستشرقون في بلدانهم، فكيف جزيناهم عليه

- ‌1 - موقف كتابنا من المستشرقين:

- ‌ومن ضيق الخناق عليهم:

- ‌2 - جزاء المؤسسات العلمية:

الفصل: ‌1 - موقف كتابنا من المستشرقين:

‌1 - موقف كتابنا من المستشرقين:

لم يكن موقف كتابنا من الاستشراق واحدة ولا مجمعة عليه ولا مطرداً فيه، بل مشتتاً متناقضاً مضطرباً يدحض بعضه البعض الآخر.

فأحمد فارس الشدياق جعلهم ضرراً وبلاء لا نفع منهم ولا دفع: "إن هؤلاء الأساتيذ لم يأخذوا العلم عن شيوخه

وإنما تطفلوا عليه تطفلاً، وتوثبوا توثباً، ومن تخرج فيه بشيء فإنما تخرج على القسس

ثم أدخل رأسه في أضغاث أحلام أو أدخل أضغاث أحلام في رأسه وتوهم أنه يعرف شيئا وهو يجهله. وكل منهم إذا درس في إحدى لغات الشرق أو ترجم شيئاً منها تراه يخبط فيها خبط عشواء. فما اشتبه عليه منها رقعه من عنده بما شاء، وما كان بين الشبهة واليقين، حدس فيه وخمن، فرجح المرجوح وفضل المفضول" (1).

والغريب في الأمر أن الشدياق أدرك الاستشراق، وهو في ذروة من العلمانية أبعد ما تكون من القسس، وقد أشرف بنفسه على تصحيح منشوارت المطبعة الإنجليزية العربية في مالطة، والتوراة في لندن، وصنف مع بادجر المحاورة الأنسية (مالطة 1840) وترجم ديجا قصيدته في باي تونس، وصنف معه، في باريس: سند الراوي في الصرف الفرنساوي، للطلاب العرب، وصنف هو: الاكورة الشهية في نحو اللغة الإنجليزية، والمقالة البخشيشية (نشرها أرنو متن وترجمة، الجزائر 1893).

والأمير شكيب ارسلان ينطلق من التخصيص في تمييز الشعر المصنوع إلى التعميم في عداوة الغربي للشرقي: "وعلى كل الأحوال لا يقدر أحد أن يقول إن الشرقيين ليسوا أدري من الغربيين في آداب الشرقيين، ولغات الشرقيين

وإن من أحمق الحمق أن نظن أن مرجليوث بكونه أفرنجياً، صار يميّز الشعر المصنوع على لسان الجاهلية من الشعر الجاهلى الأصلي

وأما هؤلاء المستشرقون المتنطعون- ولا يطلق هذا إلا على نزر منهم - فإذا عثروا على حكاية شاردة، أو نكتة فاردة، في زاوية كتاب قد يكون محرفة، سقطوا عليها تهافت الذباب على الحلواء، وجعلوها معيارة ومقياسا، لا بل صيروها محكما يعرضون عليها سائر الحوادث ويغفلون

(1) أحمد فارس الشدياق: ذيل الفارياق، ص 2.

ص: 1151

أو يتغافلون عن الأحوال الخاصة، والأسباب المستثناة. ويرجع كل هذا التهور، إلى قلة الاطلاع في الأصل، هذا إذا لم يشب ذلك سوء قصد، لأن الغربي لم يبرح عدواً للشرقي، ورقيباً له، والنادر لا يعتد به" (1).

ولكن الأمير نفسه اعتد بالنادر واتخذ كتاب حاضر العالم الإسلامي - الذي نقله الأستاذ عجاج نويهض عن ستودارد - حقيقة علمية خالصة لا مثيل لها في المصنفات العربية، وعلق عليه بما قاله المستشرقون عنه. ونقل إلى العربية: قصة آخر بي سراج لشاتوبريان، ولم يكن مستشرقاً، وخلاصة تاريخ الأندلس للافاله- وهو مؤرخ فرنسي حقق مدنية الإسلام في أسبانيا ومزايا العرب في الصناعة والزراعة والغراس والبناء، والزخرف الشرقي، ووصف قصور اشبيلية وحمراء غرناطة وجامع قرطبة وأسلحة الأندلسيين - ولم يصنف في الإسلام أو عن تاريخه بالأندلس على اضطلاعه بأموره وسعة اطلاعه على تاريخه، وإنما تركه للإنجليز والفرنسيين مكتفية بالنقل عنهم في كتابه: تاريخ غزو العرب في فرنسا وسويسرا وإيطاليا وجزائر البحر المتوسط.

والتمس بعض علمائنا العذر لأغلاط المستشرقين في التحقيق فقالوا:

"إن الأسفار الأدبية الأولى كانت تنسخ نسخة وكان سوق النساخ رائجاً، دفع بعضهم إلى الصنعة التجارية فيه، فوقع تحريف كثير، ونصلت الكتابات فما يستطيع المحقق اليوم بعد طول عهد الكتابة أن يتميزها، فاعتاصت على بعض المستشرقين كلمات كما وقع في ذيل المعاجم العربية لدوزي، منها: أتان وصحيحها أثار، مؤدي- مودة. الابريسيم - الابرسيم، ألف مئة دينار - مئة ألف دينار، وقد صححها الشيخ إبراهيم اليازجي (2).

وكذلك قابلتهم تلك الصعوبة في الشرح على الطريقة الكلامية، دون معرفة القصد الذوقي منها: كشرح كاترمير الأحداث بالغوغاء. وفي المفردات العربية المكتوبة بالحروف اللاتينية - التي كثيراً ما لا تفي بحاجة اللفظة العربية - في قواعد اللغة العربية وأصولها وترجمة بعض النصوص: كجمع بعضهم لورد على الوردين،

(1) الرد على الأدب الجاهلى، ص 100.

(2)

مجلة الطبيب، عدد 3 و 4، ص 286، 305، 325، 346.

ص: 1152

بدل لوردات، لأنها جمع مذكر عاقل، وقد أجيزت من بعد. وتفسير كازانوفا أمي بشعبي، وإن أجازه بعض الباحثين. وترجمة كازيميرسكي قول الله للملائكة:"اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبي"، باعبدوا آدم.

وقد صحيح الأب أنستاس الكرملى الأغلاط اللغوية لفرايتاج في معجمه العربي اللاتيني، وللدكتور ليكلر في مفردات ابن البيطار المترجم إلى الفرنسية، ولكليمان هيار في كتاب البدء والتاريخ للمقدسي، ولدى خويه في كتاب فتوح البلدان للبلاذري، وفي مكتبة الجغرافيين العرب (1).

ثم حقق الأستاذ عبد السلام محمد هارون كتاب الاشتقاق لأبي بكر بن دريد فأثي على "فيستنفلد أول من نشره (1854) نشرة علمية ممتازة أسدى بها خيرا كثيرة إلى الباحثين". ونقد الأستاذ هارون كتاب البغال لمحققه شارل بيلا، فرد عليه بأن المطابع المصرية لا تبعث بالمسودات (البروفات) إلى المؤلفين، وأن الأستاذ الذي أشرف عليها في المطبعة غير بعض قراءاتها وأضاف إلى تعليقاتها كما ظهرت في سبعة أرقام. وقبل بيلا من الأخطاء والتصحيحات التي أشار إليها الناقد ثمانية أرقام ورفض 14 رقماً، وأهمل غيرها. ثم انتقد هو الأستاذ هارون في تحقيقه كتاب العثمانية، فذكر أن فيه أخطاء كثيرة يقتصر على واحد منها: هو سقوط ورقتين من أوراق المخطوطة العثمانية، وضعهما في آخر الكتاب، دون أن يعرف أن النص ينهي عند (ص 279 س 4) في وسط جملة! فإدراك معنى النص أيضاً من شروط تحقيق النصوص ونشرها (2).

وهكذا رد المستشرقون أنفسهم على هذه التصحيحات وكان لهم فيها استدراكات وتحقيقات وإصابات- كتصحيح بروكلمان كتاب عيون الأخبار للدينوري المطبوع في دار الكتب المصرية - لا تصدر إلا عن إطلاع وروية ونضج ونزاهة. ونزلوا دائماً على الصواب منها وأخذوا به في طبعاتهم المتكررة. في حين وقعنا في مثل أخطائهم في نقلنا عنهم، وكتبنا في تراثنا على غرارهم: فنقلنا جبل هرمون بدل حرمون (موسوعة تاريخ الحضارة، ج 1، ص 67) والنزاري عوض الناصري (موسوعة

(1) مجلة المجمع العلمي العربي، مجلدات 1 و 2 و 4 و 14.

(2)

مجلة معهد المخطوطات العربية، مجلد 3، ج 1، ص 162.

ص: 1153

تاريخ العالم، ج 1، ص 282) في تاريخ الآداب العربية لبروكلمان: تحول الأب أنطون صالحاني اليسوعي إلى أحمد صالحاني، وملحم الأسود إلى ملهم، والغزيرى إلى كاسيري، والسمعاني إلى أسباني، وهي كتب منا منقولة عنهم. أما مصنفاتنا بالعربية، فلا تقل تحريفة عن الترجمة: ففي كتاب مصادر الدراسة الأدبية انقلب الدكتور مندور إلى غندور، وخلط بين الأستاذ عبد الغني حسن ومحمد حسن إلخ. وفي غيره ذكرت دراسات المستشرقين بدل أعمال المستشرقين وهو عنوان كتاب.

ومن كتّابنا من وضع الحد بين ما يستطيع المستشرقون النهوض به وما يعجزون عنه بقوله:

"إنه من تحصيل الحاصل أن يقال إن المستشرقين نشروا كثيراً من كتب العرب المطوية وإنهم وقفوا على طبعها فأحسنوا إخراجها وتبويبها. ولكنهم في أصل صناعتهم حفاظ مسجلون يغلب على الحلة مهم ضعف الملكة الأدبية، ومن كان منهم ألمانيًّا أو فرنسيًّا أو إنجليزيًّا تسأله عن أدباء قومه فلا تسمع منه رأياً يعول عليه، فليس من المعقول أن يعطيك رأياً يعول عليه في نقد البحتري والمتنبي والمعرى لمجرد علمه باللغة العربية. وعلمهم بمعاني الأدب والبلاغة، في الغالب، على معجمي يضع الكلمة أمام الكلمة، ولا ينفذ منهما إلى الباب. وقد أسيء الظن بالمستشرقين قديمة لأن الاستشراق كله يرجع في نشأته الأولى إلى التبشير، ولكن المستشرقين اليوم من غير المبشرين كثيرون، ولا ننسى أن الصناعة في جملتها تعتمد على عدة الصبر والجمع والتسجيل، ويندر أن يقترن الذكاء النافذ بهذه العدة. وربما صح في عمل الأكثرين من المستشرقين أنه تحضير واف كتحضير الخازن المساعد في انتظار العمل الناقد المبتكر، ولا سيما في هذا العصر الذى كدنا نفرغ فيه من نشر المطويات وجمع المتفرقات".

ولكن بعض المستشرقين تخصص في شاعر من شعرائنا كلاشر في المتنبي الذي فتد آراء جميع نقاده، من إبراهيم اليازجي إلى شفيق جبري، وقد نقل كتابه إلى العربية الدكتور أحمد أحمد بدوى (1) لا في أدب قومه، ألا يصح التعويل على

(1) الفصل السادس، فرنسا، ص 316.

ص: 1154

رأيه، وقد أصبح فيه مرجعاً، تعويلنا على بعض نقادنا ممن ليس له ثقافته، أو من أساتذة الأدب عندنا وما هم بأدباء! ؟ ومن الأساتذة العرب الذين يعلمون اللغات والآداب الأجنبية في مدارسنا ومعاهدنا وجامعاتنا ويصنفون في شكسبير، وجوته، وهيجو! أم أننا نحن الشرقيين أوتينا عبقرية حقًّا في درس الأدب الغربي لم يؤتها المستشرقون في درس الأدب الشرقي؟

ووصف علمهم بمعاني الآداب والبلاغة بالعلم المعجمي لا ينطبق عليهم جميعاً فقد نظم بعضهم الشعر بالعربية، وترجم الشعر العربي شعراً بلغاتهم، وعدت مصنفاتهم عن العرب من روائع آدابهم. أما قوله بندرة اقتران الذكاء النافذ بعدة آلاف المستشرقين، في مختلف البلدان، خلال مئات الأعوام، وبشتى اللغات، لا لشيء إلا لأنهم مستشرقون، ففيه شيء من المبالغة.

ومن استنكر ضياع مخطوطاتنا:

"وسطا لصوص الكتب على بقية هذا التراث فتناهبوها، وأدرك بعض الأوربين من مستشرقين وقناصل وغيرهم ما لها من شأن علمي وتاريخي فراحوا يشترونها بأبخس الأثمان وينقلوها إلى بلادهم"(1).

ومن كشف عن أغراضهم منها:

"هي هذا الثأر القديم المتجدد بين هذا الوطن وبين أوربا، والذي بلغ ذروته في القرنين الحادي عشر والثاني عشر الميلاديين

رأوا آثارنا ونقوشنا ومخطوطات تراثنا، ونقلوا إلى بلادهم ما أستطاعوا أن ينالوه منها بالسرقة أو الاستهداء أو الشراء

وبدأوا بركام هائل من المؤلفات عن الدين الإسلامي

فحفروا من حوله وبدأوا يهوون عليه بمعاولهم ليقلقوه ويقتلعوه

وحفروا من حول تاريخنا وأدبنا ولغتنا وأهووا عليها بمعاولهم

ونصب بعضهم نفسه لمخاصمة زملائه دفاعاً عن العرب والإسلام

إمعاناً في التمويه والتضليل

فتراهم يضيعون كثيراً من الوقت وينفقون كثيراً من المال في نشر بعض تراثنا القديم. فإذا نظرت فيا ينشرون وجدت أكثره من مؤلفات المتصوفين وخاصة الهنود" (2).

ومن فطن إلى سذاجتنا ونبوغهم:

(1) مجلة معهد المخطوطات العربية، المجلد الثالث، الجزء الأول، ص 105.

(2)

القومية العربية والاستعمار، ص 87 وما يليها (القاهرة 1957).

ص: 1155

"وكانوا يدعون إلى مؤتمراتهم بعض الشخصيات البارزة في الدراسات الإسلامية ليتحدثوا في بعض المسائل

وكانت تنطلى هذه الخدعة على الكثيرين. وكانوا يراعون في دورياتهم جمال الإخراج وجودة الطباعة لتجذب الأنظار إليها وتسترعي الانتباه

وعن طريق هذه الأبحاث تغلغل المستشرقون في مجال التعليم الجامعي وصار منهم أساتذة نستقدمهم وننفق عليهم الأموال الطائلة، كما تمكنوا من اقتحام المجامع العلمية اللغوية وصرنا نعتمد عليهم في دراساتنا اللغوية" (1).

ومن أنصفهم في الكثير مما اتهموا به ليتهمهم بغيره فيبدأ.

"بتسجيل ما للمستشرقين من فضل على تراثنا لا يجحده إلا جاهل أو مكابر. إننا ندين لهم بجمع ذلك التراث وصونه من الضياع

وتسألون: وماذا لو تركوا تراثنا لنا. أما كنا أهلا لجمعه وصونه؟ فأجيبكم بملء يقيني: كلا

كنا في غفلة عنه لا نكاد نحس وجوده أو نعرف قيمته أو نقدر حاجتنا إليه

خدام دور العبادة يبيعون نفائسه بالكوم لتجار الحلوى والبقول

ولم يقف جهدهم (المستشرقون) في الجمع على مجرد الاقتناء، بل فهرسوا ما جمعوا من تراثنا فهرسة علمية دقيقة .... ومن ثم انتقلوا إلى نشر ذلكم التراث نشرة يعتمد على أدق منهج للتوثيق والتحقيق

وصحونا من نومنا، فإذا ألوف الذخائر العربية بين أيدينا، محررة موثقة، نلوذ بها في دراساتنا العالية، وتعد الرجوع إليها في أبحاثنا المتخصصة مدعاة للفخر والمباهاة

وبلغوا في دراساتهم للشرق والعربية والإسلام حدة مذهلا من العمق والتخصص

فهل قصدوا بهذه العملية الضخمة المنظمة خدمة العرب والشرق والإسلام؟

لقد استهدف الاستشراق في نشأته الأولى خدمة الكنيسة والاستعمار

وما نشهد بين الفينة والفينة من التواء أساليهم في توجيه العبارات، واضطراب مناهجهم في سوق الأخبار، واعتسافهم في تأويلها بغية استخلاص نتائج خطرة سامة تمس ديننا وتاريخنا

فما يجوز لنا بعد اليوم أن نتخلى عن تراث غال - نحن أهله وأصحابه- لسوانا من الأجانب الغرباء الذين كثيرا ما تعوزهم النزاهة والإخلاص بقدر ما يعوزهم ذوق العربية وإدراك أسرارها في التعبير والأداء " (2).

(1) مجلة الأزهر (جمادى الآخرة، سنة 1379).

(2)

محاضرات الموسم الثقافي، ص 307 وما يليها (الكويت 1957).

ص: 1156