الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
(ل)
لاتينية: لغة إيطالية القديمة التي تفرعت منها الإيطالية، والإسبانية، والبرتغالية، والفرنسية، والرومانية (1).
و«أمريكة اللاتينية» : أمريكة الوسطى، وأمريكة الجنوبية، وذلك لأن اللغتين السائدتين فيهما هما الإسبانية والبرتغالية (2)، وهما من اللغات المتفرعة من اللاتينية.
لاتيني، نسبة إلى، وهو اسم المنطقة المحيطة برومة القديمة. وعربت كلمة «لاتيني» قديمًا بصورة «لطيني» .
لانجري: بسكون النون، وفتح الجيم ملابس النساء الداخلية.
فرنسي، من بمعنى الكتان، وهو من باللاتينية بمعناه.
لاهاي: مدينة في غرب هولندة، وهي مقر المحكمة الدولية.
تركي، من بالفرنسية.
لتر: بالكسر وحدة الحجم في النظام المتري، ويساوي ألف سنتيمتر مكعب.
ومليلتر: هو مئلاف (3) اللتر.
فرنسي، من باليونانية، وهو معيار يوزن به، وكان يساوي 454 غرام. وجدير بالذكر أن هذه الكلمة عربت قديمًا بصورة «رطل» ، وهو مقلوب «لطر» .
لدو: نوع من الحلوى، وهو في شكل كرة.
أردي «لدو» بالدال الهندية المثنية، وهو من (لدوك) بتثقيل الدال، وتخفيفها بالسنسكريتية.
لستيك: بالفتح المطاط؛ وأنبوبة إطار السيارة وغيرها.
تركي، من بالإيطالية معناه المطاط بمعناه اللغوي.
لستة: بكسر فسكون القائمة.
تركي، من بالإيطالية، وهو من بالفرنسية؛ ومن هذه الكلمة نفسها بالإنكليزية.
لغم: بالفتح وعاء يحتوي مواد متفجرة ينفجر عند تحريكه، أو الضغط عليه، أو بتوقيته؛ الجمع ألغام. ويقال: سيارة ملغومة. تركي «لغم» ، من باليونانية، وله ثلاثة معان: النفق، ومجاري الصرف الصحي، والوعاء
(1)() أي، وهي لغة رومانيا الواقعة في جنوب شرق أوربة، وعاصمتها بوخارست.
(2)
() البرتغالية في البرازيل، والإسبانية ي بقية البلاد ما عدا: بيليز، وغينيا، فاللغة السائدة فيهما الإنكليزية، وسورينام التي يتحدث أهلها بالهولندية؛ وغينيا الفرنسية التي يتحدث أهلها بالفرنسية.
(3)
() انظر المقدمة.
المتفجر. ودخلت الكلمة في التركية بهذه المعاني الثلاثة.
لك: بفتح اللام، وبتشديد الكاف مائة ألف؛ وجمعه لكوك (نجد)(1).
أردي، وهندي «لاكه» .
لمباجو: بالضم داء معروف، وهو ألم عصبي في القطن.
إنكليزي، من اللاتينية.
لمبة: بالفتح المصباح الكهربائي؛ والجمع لمبات بسكون الميم.
تركي، من بالإيطالية، وهو من باليونانية، وهو مشتق من بمعنى أنا ألمع.
ومن هذه الكلمة اليونانية نفسها بالفرنسية، ومنها بالإنكليزية.
لمفي (2): بالكسر منسوب إلى اللمفا، وهو سائل مائل إلى الصفرة ذو تفاعل قلوي يوجد في الجسم، ويحتوي على كريات الدم البيض. ويقال له كذلك: لمفاوي.
إنكليزي، من اللاتينية، أصل معناه الماء (في لغة الشعر)، وهو محرف من باليونانية، ويعني في الأساطير اليونانية إحدى الإلاهات الجميلات اللائي يسكن الأنهار والجبال والأشجار.
لندن: بفتح الأول والثالث، وكذل بضمهما عاصمة إنكلترة. وقديمًا كان يقال لها «لندرة» أو «لوندرة» بالضم.
إنكليزي. أما «لوندرة» فمن بالإيطالية؛ وهي بالفرنسية.
لنش: بالفتح زورق بخاري؛ والجمع لنشات.
إنكليزي، من بالإسبانية، ويرى فقهاء اللغة أن الكلمة الإسبانية مأخوذة من بالملايو. بمعنى سفينة سريعة، من بمعنى سريع.
لوبي: بالضم مجموعة من الناس يسعون لكسب تأييد الساسة لقضيتهم، مثل اللوبي اليهودي في الولايات المتحدة الأمريكية.
إنكليزي، أصل معناه الردهة، ويطلق على صالة كبيرة في البرلمان البريطاني يجري فيها الجمهور أو الصحفيون مقابلات مع أعضاء البرلمان. ثم أطلق على هؤلاء الذين يترددون إلى هذه الصالة، ويكثرون الاتصال بأعضاء البرلمان لكسب تأييدهم لقضيتهم.
(1)() جاء في المعجم الوسيط (اللك): في العدد (عند أهل إيران والهند واليمن) مائة ألف. و (عند المولدين): عشرة ملايين.
(2)
() ذكره المعجم الوسيط في شرح بعض المصطلحات الطبية كالسركودية، والسركومة، ولم يذكره مستقلاً.
لوج: بضم اللام ضمًا غير مشبع مقصورة في المسرح؛ وجمعه ألواح.
فرنسي.
لوجستية: بكسر الجيم، وبتشديد الياء عملية نقل الجنود وإسكانهم.
إنكليزي، من بالفرنسية، وهو مشتق من بمعنى أسكن. وهو ذو صلة بـ بالإنكليزية، وبالفرنسية.
لورد: بضم اللام ضمًا غير مشبع، وسكون الراء لقب شرف بريطاني، وهو لقب الرجل الحاصل على النبالة؛ الجمع لوردات.
إنكليزي، من معانيه: السيد، الحاكم. وهو من باللغة الإنكليزية القديمة، وأصل معناه «حارس الخبز» ، وهو مركب من بمعنى الخبز (وقد تطور في الإنكليزية الحديثة إلى)، ومن بمعنى الحارس (باللغة الحديثة).
ومؤنثه، وهو من باللغة الإنكليزية القديمة، وأصل معناه «عاجنة الخبز» ، وهو مركب من بمعنى الخبز، وبمعنى عجن، وهو ذو صلة بـ بمعنى العجين.
لوري: بضمة غير مشبعة الشاحنة؛ والجمع لوار (اللواري).
إنكليزي.
لوغاريتم: بكسر الرا، وسكون التاء [هندسيًا] لوغاريتم عدد لأساس ما هو الأس الذي يرفع إليه الأساس لينتج ذلك العدد (معس).
إنكليزي، من باليونانية، وهو مركب من بمعنى النسبة، وبمعنى الرقم، العدد.
لوكاندة: بضم اللام ضمًا غير مشبع. وسكون النون الفندق، غير أنه لا يطلق إلا على فندق متواضع.
إيطالي، من معانيه الفندق، والخان، وبيت مهيأ للنزلاء. ومن هذه الكلمة الإيطالية بالتركية غير أنه يعني المطعم.
لوكس: بضم اللام، وسكون الكاف ممتاز كما في قولهم:«حاجة لوكس» .
فرنسي.
ليدي: بإمالة فتحة اللام لقب شرف بريطاني، وهو لقب المرأة الحاصلة على النبالة.
إنكليزي. انظر كلمة «اللورد» .
ليرة: بالكسر (1) وحدة النقد في سورية، ولبنان، وإيطالية، وتركية؛ جمعها ليرات.
تركي «ليرا» ، «ليره» من بالإيطالية، وهو من باللاتينية، وهو
(1)() من الناس من ينطق اللام بفتحة ممالة.
أصلاً معيار يوزن به، وكان يساوي اثنتي عشرة أوقية؛ ثم أطلق على وحدة نقد تساوي قيمة اثنتي عشرة أوقية من الفضة، ومن ثم يرمز إلى الجنيه الإسترليني بـ، وهو حرف الـ/ ويشير إلى كلمة.
ليزر: بفتح اللام والزاي جهاز لإحداث حزمة ضوئية رقيقة مركزة الطاقة. تستخدم أشعة ليزر في الاتصالات، والصناعة، والطب، والعمليات العسكرية، والبحث العلمي.
ويمكننا أن نشتق منه فعلاً، ونقول:«ليزر ليزرة» على وزن فعلل ليكون مقابل بالإنكليزية.
إنكليزي، وهو منحوط من اسمه الكامل:
أي: «تضخيم الضوء بالانبعاث الإشعاعي المثار» .
ليسانس: بإمالة فتحة اللام، وسكون النون أول شهادة جامعية في غير العلوم؛ أما أول شهادة جامعية في العلوم فتسمى «البكالوريوس» .
فرنسي، ومعناه الإجازة، من باللاتينية.
ليمان: السجن، والمعتقل.
تركي «ليمان» ، ومعناه الميناء، وهو من، باليونانية؛ واكتسبت هذه الكلمة معنى المعتقل بسبب أن الترك كانوا يسجنون المجرمين في الميناء قبل نشأة جمهوريتهم كما ذهب إليه الأب رفائيل نخلة اليسوعي في غرائب اللهجة اللبنانية السورية صـ 171.
ليموزين: سيارة أجرة لنقل الركاب من المطار إلى المدينة والعكس.
إنكليزي، فرنسي، من وهو اسم مقاطعة في فرنسة، وفيها مصانع للسيارات.
ليمونادة: عصير الليمون، ويقال لها كذلك «ليموناضة» بالضاد.
إسباني، وهو بالفرنسية، بالإنكليزية، وبالإيطالية.
لينوتيب: بكسر اللام والتاء آلة لصف أحرف الطباعة بسكبها أسطرًا كاملة (معس).
إنكليزي، أصله، أي أي: سطر من الحروف الطباعية.
***