الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
(ن)
نابالم: بسكون اللام مادة هُلامية من النفط تحترق احتراقًا شديدًا وتستعمل في صنع القنابل.
إنكليزي، وهو منحوت من. الكلمة الأولى يونانية أصلها (1) بمعنى النفط، والثانية تعني حامضًا يوجد في زيت النخل.
ناتو: منظمة حلف شمال الأطلسي.
إنكليزي، وهو منحوط من اسمه الكامل:
نارجيلة: بفتح الراء أداة يدخن بها التبغ، وكانت قاعدتها في الأصل من جوز الهند، ثم اتخذت من الزجاج ونحوه أيضًا (مط)، وهي ما يسمى الشيشة في بعض البلاد العربية.
وهي من «نارجيل» بمعنى حوز الهند، وهو تعريب «ناركيل» بالفارسية، وهو من (نارِ كيل) بكسر الراء، وإمالة فتحة الكاف بالسنسكريتية، ومنه «ناريل» بكسر الراء، وفتح الياء بالهندية. لقد ذكر الزبيدي كلمة «النارجيل» في تاج العروس.
نازي: المنتمي إلى حزب هِتلر المسمى «الحزب القومي الاشتراكي» .
ألماني، وهو يمثل المقطع الأول من كلمة بحسب النطق الألماني، فنطقه بالألمانية «ناتسي» . وعندما استعمل هذا المقطع ككلمة مستقلة كتب بحرف، هكذا، وهو كذلك ينطق بالألمانية «ناتسي» . وتنطق هذه الكلمة في بعض اللغات كنطقها بالألمانية، منها اللغة الإنكليزية، وتنطق في بعضها «نازي» ، منها اللغة الفرنسية. ويبدو أن العربية أخذت هذه الكلمة من الفرنسية.
ناسا: «الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء» في الولايات المتحدة الأمريكية.
إنكليزي، وهو منحوط من اسمها الكامل:
نافتالين: بسكون الفاء انظر كلمة «نفتلين» .
نِبتون: بالكسر كوكب من كواكب المنظومة الشمسية اكتشف عام 1846 م.
(1)() في أصل هذه الكلمة خلاف بين علماء اللغة. فيرى بعضهم أنها من فصيلة اللغات الهندية الأوربية، بينما يرى آخرون أنها سامية.
إنكليزي، من باللاتينية، وهو أصلاً اسم إله البحر عند اللاتين.
نبريج: بالفتح أنظر كلمة «نربيج» .
نبرِيش: بالفتح صورة أخرى لـ «نبريج» .
نبَطشِي: بفتح النون والباء، وسكون الطاء شرطيّ أو جندي مناوب.
تركي «نوبتجي» ، وهو مركب من الكلمة العربية «نوبة» ، واللاحقة التركية «جي» وقد تحولت إلى «شيء» .
نِثروجين: بالكسر العنصر الغالب في تركيب الهواء، إذ يكون نحو أربعة أخماس من حجمه (مط)، وهو المعروف بالآزوت.
فرنسي، وهو مركب من باليونانية بمعنى النطرون، ويرى فقهاء اللغة أنها كلمة شرقية، وبمعنى أنا أولد.
نربيج: بالفتح خرطوم الماء (دمشق)، وفي حمص «نبريج» بتقديم الباء على الراء.
تركي «ماربيج» ، وهو خرطوم النارجلية، وأصل معناه «تحوي الحية» أي تطوقها، وهو فارسي الأصل، وهو مركب من «مار» بمعنى الحية، و «بيج» من «بيجيدن» بمعنى تطوق، وتحوى. وسمى لي النارجيلة هذه التسمية لكونه يتطوق تطوق الحية.
يلاحظ أن الميم أصبحت نونًا في اللفظ الدخيل.
أنظر كذلك كلمة «بربيش» .
نَرجِسية: بفتح النون، وكسر الجيم إعجاب المرء وافتنانه بنفسه؛ وفي علم النفس: شذوذ جنسي يعشق فيه المرء ذاته (م م).
في المعجم الوسيط: «شذوذ جنسي فيه يشتهي المرء ذاته» ، وعبارة المنجد أدق.
فارسي «نركس» من باليونانية، وهو ضرب من الرياحين، وبهذا المعنى دخلت هذه الكلمة في اللغة العربية قديمًا، وقد ذكرها الجواليقي في المعرب (1). أما هذا المعنى الاصطلاحي فلم يعرف إلا في عصرنا هذا.
ونرجس في الأساطير اليونانية شاب وسيم تيمه حب نفسه، ثم حول إلى هذا الريحان.
ومن هذه الكلمة اليونانية نفسها بالإنكليزية، وبالألمانية، وبالإيطالية.
(1)() أنظر المعرب بتحقيقنا صـ 606.
نِرفانا: بالكسر في البوذية: انعتاق الإنسان، عقلاً وشعورًا من مشاغل الدنيا، واتحاد روحه بالروح الكونية (م م).
سنسكريتي، أصل معناه «المطفأ» على وزن اسم المفعول (كالسراج المطفأ، أو النار المطفأة)، والمحرر من أسر الحياة.
نرفزة: على وزن فعلله العصبية. يقال: «نرفزه» هذا الأمر: أي جعله يفقد صوابه (لبنان)(1). و «اتنرفز» أي أصبح عصبيًا (مصر). ويقول بعض الناس في السعودية: هذا الأمر «يُنفرس» ، وهو مقلوب «يُنرفس» .
«النرفزة» مصدر «نرفز» وهو مشتق من بالإنكليزية بمعنى العصبية، ونطقه بالإنكليزية بالسين أي «نرفس» . ومشتق من بمعنى العصب، وهو من باللاتينية.
النرويج: بالفتح دولة إسكندنافية في شمال غربي أوربا. عاصمتها أوسلو.
فرنسي. و «أوسلو» بالحرف اللاتيني.
نِشان: بالكسر الهدف في الرمي، واشتقوا منه فعلاً فقالوا:«نشن» البندقية تنشينًا: أي صوبها نحو الهدف. و «النشنجي» بكسر النون، وفتح الشين، وسكون النون الثانية الماهر في الرمي.
تركي «نشان» ، من الفارسية، من معانيه: العلامة، والهدف.
ومن هذه الكلمة نفسها «نيشان» .
و«نشنجي» من بالتركية.
نِشانكاه: بكسر النون الأولى، وسكون الثانية موجه السلاح الناري.
تركي «نشانكاه» من الفارسية.
نفتلين: بفتح النون والتاء كرة من مادة كيميائية توضع في الملابس لحفظها من العث (2). ويكتب كذلك بالألف (نافتالين).
إنكليزي.
نفرس: على وزن فعلل بمعنى: نرفز.
يقال: هذا أمر يُنفرس (السعودية).
هو مقلوب «نَرفس» بتقديم الراء على الفاء، وهو من بالإنكليزية بمعنى عصبي. فالأصل «نرفس» بالسين. أما صيغة «نرفز» المستعملة في بعض اللهجات
(1)() تقول أغنية لبنانية:
ما أذرى شو صابه
…
نرفز أحبابه
(2)
() ذكره المعجم الوسيط في شرح «النيلين» .
كالمصرية، واللبنانية فهي منبثقة من هذا الأصل، وقد تكون متأثرة ببعض الصيغ الفرنسية التي تحتوي على الزاي.
نِكلة: بالكسر خُمس القرش المصري.
إنكليزي، وهو بمعنى النيكل، ويطلق كذاك على قطعة خمسة سنتات.
نِمرة: بالكسر العدد، الرقم؛ والجمع نِمر بكسر ففتح.
والفعل منها: نمر الشيء تنميرًا أي رقمه، فهو مُنمر.
تركي، من بالإيطالية، وهو من باللاتينية. ومن هذه الكلمة اللاتينية نفسها بالفرنسية بزيادة باء بين الميم والراء، ومن الفرنسية بالإنكليزية.
النمسا: بالكسر دولة في أوربا الوسطى عاصمتها فيينا.
تركي «نمجه» ، وكذلك «نمسه» ، وتطلق هذه الكلمة على ألمانيا في بعض اللغات السلوفاكية، وصورتها باللغة الصربو كرواتية، وبمعنى ألماني باللغة الروسية.
نوبل: بضم النون ضمًا غير مشبع، وكسر الباء مؤسس جائزة نوبل التي تمنح سنويًا من مجالات الفيزياء، والكيمياء، والطب، والأدب، والسلام.
اسمه الكامل ألفرد ب. نوبل (1833 - 1896 م)، السويدي، وهو مخترع الديناميت.
نوتة: بضمة غير مشبعة دفتر صغير لتسجيل ما يخاف نسيانه.
تركي، من بالإيطالية.
نوفمبر: بضم النون ضمًا غير مشبع، وكسر الفاء والباء الشهر الحادي عشر في التقويم الرومي، يوافق تشرين الثاني من الشهور السريانية.
لاتيني، وهو مشتق من بمعنى التسعة، وكان سابقًا الشهر التاسع، إذ كانت السنة تبدأ بمارس.
نونبر: بضم النون الأولى وفتح الواو، الصيغة المغربية لـ «نوفمبر» .
نيتشة: بسكون التاء فيلسوف ألماني معروف (1844 - 1900 م).
ألماني.
نيجاتيف: بكسر النون والتاء: الفلم بعد تحميضه. ويسمى في مصر العفريتة.
إنكليزي، وأصله معناه السالب.
نيح: كما في «تنيح» من باب تفعل توفي، مات، فهو «متنيح» (في لغة النصارى العرب).
سرياني تعد (ناح) بمعنى استراح، ومنه تعدد (نيح روحا) أي المتوفي.
نيسان: بالكسر من الشهور السريانية، يوافق إبريل من الشهور الرومية.
سرياني يعمم.
نيشان: الوسام؛ والجمع نياشين.
تركي «نشان» . أنظر كذلك «نشان» .
نيكل: بفتح النون والكاف فلز صلب قابل للطرق والسحب، لونه أبيض فضي يستعمل في السبائك، وفي تصفيح غيره من المعادن وطلائه (معس)(1).
ويمكننا أن نسمي طلي المعادن الأخرى بالنيكل «نيكلة» .
إنكليزي، وهو اختصار لـ بالألمانية، معناه «عفريت النحاس» ، وهو مركب من أي النحاس، وهو عفريت «شقي» ، وهو اسم لمعدن آخر يسمى بالإنكليزية يظهر كأنه خام النحاس، فسموه عفريت النحاس لأنه يبدو كأنه خام النحاس، ولكن لا يخرج منه النحاس.
نيكوتين: قلواني سائل قابل للذوبان، وهو العنصر الفعال في الطباق (مط)(2).
إنكليزي، وفرنسي، وهو مشتق من العلم جان نيكوت، وهو اسم الدبلوماسي الفرنسي الذي أدخل التبغ في فرنسا عام 1560 م وقد جلبه من جزر الأنتيل الواقعة في البحر الكريبي.
نيلون: بفتح النون، وضم اللام ضمًا غير مشبع مادة صناعية تعد منها خيوط، وشبه نسيج للتغليف وغيره، وأكياس وما إلى ذلك.
إنكليزي، وهو اسم مرتجل وضعه (3).
نيلين: المادة الملونة في نبات النيل، وهي مادة رباعية بيضاء، تتأكسد وتزرق في الهواء، وتنتج صناعيًا من النفتلين (مط).
هو مركب من كلمة «نيل» ، وهي كلمة سنسكريتية دخلت في العربية قديمًا (4)، واللاحقة الأوربية «ين» كما في «بنزين» ، و «نفتلين» ، و «نيكوتين» .
نِيم: شجر ظليل يكثر في مكة المكرمة والمدينة المنورة، ومدن المملكة الأخرى.
هندي (نيم)، من (نِمت) بالسنسكريتية.
(1)() انظر كذلك المعجم الوسيط. ضبطت الكلمة في المعجم الوسيط والمعجم العربي الأساسي بفتح النون والكاف على وزن «جعفر» . وكتبها حسن الكرمي في المغني الكبير بصورة «نكل» بكسر النون، ومن غير ياء، والنون في الأصل الأوربي مكسور.
(2)
() معني «الطباق» التبغ.
(3)
() انظر: معجم ورلد بك W.B.D
(4)
() انظر كتابنا سواء السبيل إلى ما في العربية من الدخيل صـ 197 - 198.
نينة: الجدة (مصر).
تركي «نينه» .
نيوترون: بكسر النون، وضم الياء، وسكون التاء الجسم المتعادل الشحنة الذي يدخل في تركيب نواة الذرة عندا نواة الهيدروجين (مط)(1).
إنكليزي، من باللاتينية بمعنى «لا هذا ولا ذاك» .
نيوزيلندة: بكسر النون، وضم الياء جزيرة في المحيط الهادئ جنوب شرق استرالية.
إنكليزي، والكلمة الثانية من بالهولندية، ومعناها «أرض البحر» ، علمًا بأن بالهولندية توءم بالإنكليزية.
نِيون: بكسر النون، وضم الياء عنصر غازي إذا أمرت فيه شرارة كهربائية وهو في حالة التخلخل توهج بضوء أحمر برتقالي يتميز به عن الغازات الأخرى، وكثيرًا ما يستعمل في الإعلانات والإشارات الضوئية (معس)؛ وتطلق كلمة النيون على مثل هذه الإعلانات كذلك.
إنكليزي من باليونانية بمعنى الجديدة، وسمي الجديد لأنه اكتشف حديثًا. اكتشفه العالم البريطاني السير وليم رامسي (1852 - 1916).
***
(1)() في المعجم الوسيط «الإيدروجين» بدلاً من «الهيدروجين» .