المَكتَبَةُ الشَّامِلَةُ السُّنِّيَّةُ

الرئيسية

أقسام المكتبة

المؤلفين

القرآن

البحث 📚

‌ ‌(ج) جات: الاتفاقات العامة للتعريفات الجمركية والتجارة. إنكليزي، وهو منحوط من اسمه - معجم الدخيل في اللغة العربية الحديثة ولهجاتها

[ف. عبد الرحيم]

الفصل: ‌ ‌(ج) جات: الاتفاقات العامة للتعريفات الجمركية والتجارة. إنكليزي، وهو منحوط من اسمه

(ج)

جات: الاتفاقات العامة للتعريفات الجمركية والتجارة.

إنكليزي، وهو منحوط من اسمه الكامل بالإنكليزية، وهو:

جاتوه: بضم التاء ضمَّا غير مشبع الكعك؛ ويجمع على جاتوهات.

فرنسي.

جاتين: صعب، غير ممكن (حلب).

تركي «جيتين» بمعنى صعب.

جاز: الكيروسين؛ ويقال له «الكاز» في سورية.

تركي، من باللغات الأوروبية، غير أنه اكتسب معنى الكيروسين في اللغة التركية فقط. انظر كلمة «غاز» .

جاز: موسيقى الجاز: موسيقى راقصة صاخبة أصلها من الزنوج الأمريكان.

إنكليزي.

جازولين: أحد مستقطرات النفط (مط).

إنكليزي. وفي الولايات المتحدة الأمريكية تطلق هذه الكلمة على البنزين.

جاكِتة: بكسر القاف، وتشديد التاء نوع من المعاطف.

إيطالي؛ صيغته بالفرنسية وبالإنكليزية. يعتقد أنه من بالفرنسية أي يعقوب.

جاكُوزي: حوض استحمام يتدفق فيه ماء دافئ من عدة أماكن.

إنكليزي، وهو اسم تجاري لجهاز تحريك الماء.

جالون: مقياس للسوائل يساوي أربعة لِترات ونصف اللتر.

فرنسي، وإنكليزي؛ الصيغة العربية أقرب إلى اصيغة الفرنسية.

جامبو: انظر كلمة «جمبو» .

جانرك: بسكون النون، وكسر الراء الخوخ قبل أن ينضج (سورية)(1)، ويقال له أيضًا «جارنك» بتقديم الراء على النون، وفي لهجات حماة والأردن وفلسطين «جرانك» .

تركي.

جاويش: رتبة في الجيش والشرطة (2).

(1)() انظر هذه الكلمة في كتابنا القول الأصيل فيما في العربية من الدخيل ص 75.

(2)

() انظر كلمة «جاووش» في كتابنا سواء السبيل إلى ما في العربية من الدخيل ص 54.

ص: 89

تركي.

جَبا: بالفتح كلمة تستعمل في المطاعم والمقاهي في بعض البلاد العربية بمعنى أن يدفع أحد الزبائن حساب المجموعة. ومنه تجَبَّى بمعنى أعطاه مجّانًا. يقولون: «إنك لا تتجبَّى عليَّ، إنما تعطيني حقَّي» .

تركي، أصل معناه «مجانًا» ، ومنه بمعنى الطفيلي.

والكلمة قديمة في اللغة العربية فقد ذكرها الزبيدي في التاج، قال في مادة «جبى»: ويقال في الهبة من غير عوض «جبا» وهي عامية، وكذا قولهم:«جبَّاه تجبيةً» إذا أعطاه اهـ.

جَبَخانة: بفتحتين مخزن الذخيرة؛ ويطلق كذلك على الحزام المحتوى على الذخيرة.

تركي «جبه خانه» ، «جبخانه» ، والجدير بالذكر أن الجزء الأول من هذه اللفظ (وهو جبه) محرَّف من «جبة» بالعربية، ويعني بالتركية نوعًا من الدروع الحربية؛ فـ «جبخانه» أصل معناه مكان تحفظ فيه الدروع، ثم عمِّم وأطلق على مخزن الآلات الحربية.

جَراج (1): بالفتح مكان معدّ لإيقاف السيارة (مصر). يقال قَراج في السعودية، وكَراج في لبنان والأردن وفلسطين.

فرنسي، وهو مشتقّ من بمعنى المحافظة، وهو ذو صلة بالكلمة الإنكليزية المهجورة بمعنى الحذر.

جرافيت: بالكسر معدن فحميّ حديديّ تصنع منه مادّة الكتابة في أقلام الرصاص (مط).

فرنسي، وإنكليزي، وهو يونانيّ الأصل، ومن بمعنى الكتابة.

جُراك: بالضمّ عجين من التبغ المسحوق وأشياء أخرى تستعمل في النارجيلة.

هندي، وأردي «كژاكو» بالكاف والراء الهنديتين، وهو من «كژ» وهو عصير قصب السكر المنعقد.

جرامُفون: بكسر الجيم، وضم الميم والفاء، جهاز يدير الأسطوانة ويستنطقها. يطلق هذا الاسم على الطراز القديم من هذا الجهاز، أما الطراز الحديث الذي يعمل بالكهرباء فيسمَّى «البيك آب» .

إنكليزي، وفرنسي، وهو من باليونانية، وهو مركب من بمعنى التسجيل، وبمعنى الصوت. فمعنى الكلمة

(1)() ينطق المصريون جيمه الأولى كافًا مجهورة، والثانية شيئًا مجهورة، ويوافق ذلك النطق الفرنسي للكلمة.

ص: 90

بجزءيها: تسجيل الصوت.

جرانِيت: بالكسر نوع من الحجر الصلب.

فرنسي، وإنكليزي، وهو من باللاتينية بمعنى الحبّ بالفتح؛ وسمِّي هذا الحجر هذه التسمية لكونه مكونًا من حُبَيْبات.

جَرَبَكس: بفتح الجيم والراء والباء، وسكون الكاف علبة التروس التي تنقل حركة المحرِّك إلى العجل في السيَّارة.

إنكليزي، وهو مركَّب من بمعنى التروس، وبمعنى الصندوق.

جردَل: بفتح الأول والثالث سطل الماء.

تركي، ومعناه سطل من خشب أو جلد.

جَرسُون: بفتح وسكون من يتولَّى إحضار الطعام والقهوة وما إلى ذلك في المطاعم والمقاهي. عربيُّه «النادل» (1).

فرنسي.

جُرنال: بالضم الصحيفة، الجريدة. تقوله العامة في مصر جرنان بالنون، وتجمعه على جَرانين.

فرنسي، من باللاتينية بمعنى «يوميّ» .

جُرنان: انظر الكلمة السابقة.

جريشام: بكسر الراء صاحب قانون جريشام في الاقتصاد الذي يقرّر أن النقود الرديئة تطرد النقود الجيدة من التداول (مط*).

إنكليزي.

جُرذان: بالضم المحفظة. ويقول المصريون جزلان باللام.

تركي، من «جزدان» بالفارسية أصل معناه محفظة للكتب، وهو مركب من «جز» بمعنى الكتاب، ومن اللاحقة «دان» التي تفيد معنى الوعاء. هذا، و «جز» محرف من «جزء» بالعربية، واكتسب معنى الكتاب بالفارسية من عادة تقسيم المصحف إلى ثلاثين جزءًا، وطبع كل من هذه الأجزاء على شكل كتاب مستقل.

جُزلان: انظر الكلمة السابقة.

جَزمة: بالفتح الحذاء (مصر)؛ البارودة المضاعفة السبطانة التي تستعمل للصيد (سورية).

تركي من معانيه: زوج من الشيء الملقط لأنه مكون من جزءين. وهو من «جفت» بالكسر والضم بالفارسية بمعنى

(1)() النّدْل: التناول والنقل. وفي تهذيب اللغة (14: 125): النُّدُل بضم النون والدال خَدَم الدعوة، سموا ندلًا لأنهم ينقلون الطعام إلى من حضر الدعوة.

ص: 91

الزوج.

جَكَ: بفتح الجيم، وتشديد الكاف وعاء صغير للماء (السعودية).

إنكليزي، ويرى بعض فقهاء اللغة الإنكليزية أنه ربما سمي من، وهو اسم تحبب لـ: كما جاء في الوجيز في أصول الكلمات الإنكليزية.

جكليتة: بضم الجيم المثلثة، وإمالة فتحة اللام هي الشكولاتة باللهجة البغدادية (بغ).

جُلاش: بالضم من ألوان الطعام، وهو رقاق تصنع منه بعض الحلوى أو المحشوّات (مط).

تركي «كَلاج» ، وهو من الفارسية، وهو نوعان:[1] حلوى تشبه القطائف، [2] ورقاق يصنع من النشا والبيض.

جلسرين: بكسرتين سائل لزج عديم اللون حلو الطعم، وهو يتّحد بالأحماض العضوية (مط).

إنكليزي، من باليونانية بمعنى الحلو.

جَلفنة: على وزن فعْلَلة عملية طلاء أسطح المعادن بالزنك لإكسابها سطحًا لامعًا مقاومًا للصدأ؛ فقد جَلْفَنَه، وهو مُجَلْفَن.

وهو مشتق من اسم المخترع الإيطالي (1737 - 1795 م).

جُلُوكُوز: بضمّات مادّة بيضاء سكّرية تكون في العسل والثمار وغيرها (معس).

إنكليزي، وفرنسي، من باليونانية بمعنى الحلو.

جلوكوما: بكسر الجيم، وفتح اللام مرض يتميّز بارتفاع الضغط داخل العين، وهي أنواع (مط).

يوناني، من بمعنى أخضر ضارب إلى الزرقة. ومن هذه الكلمة نفسها بالإنكليزية.

جمارا: بالكسر (عند اليهود) شرح للمِشنَى وتكمله له (مط).

سرياني (جمارا) بمعنى التكملة.

جَمبَري: بفتح الجيم والباء سمك صغير جدًا أحمر، وكان يسمَّى قديمًا الروبيان (1)، ويسمى باللهجة السورية القريدس.

إيطالي، وجمعه.

جَمبو: بفتح الجيم، وضم الباء ضمًا غير مشبع ضخم، عملاق، نحو: الطائرة الجمبو. يكتب كذلك بالألف (جامبو).

إنكليزي، وهو أصلًا اسم الفيل الضخم الذي اقتناه صاحب السيرك الأمريكي ب. ت. برنام (2)(1810 - 1891 م).

(1)() انظر: حياة الحيوان الكبرى للدميري 1: 371.

(2)

() انظر: والموسوعة البريطانية، ترجمة «برنام» .

ص: 92

جمجه: من أدوات البناء تستعمل في تناول الجصّ أو الإسمنت بعد جبلهما (1) لاستعمالها في البناء (كع).

فارسي «جمجه» ، ومعناه المغرفة.

جَمَدانة: بفتحتين وعاء زجاجيّ كبير.

إيطالي يلاحظ أنه وقع في اللفظ الدخيل قلب مكاني، فقد قدمت الجيم على الدال، إذ أصله «دمجانة» . واللفظ الإيطالي من بالفرنسية، ومعناه الحرفي «السيدة جان» ، ودخل هذا اللفظ الفرنسي في اللغة الإنكليزية بصورة ومعناه الحرفي «نصف يوحنّا» .

جُمرُك: بضم الجيم والراء ما يفرض من رسوم على البضائع الداخلة في البلد، عربيه «المكْس» بالفتح؛ وجمع الجمرك: جمارِك.

تركي.

جِمس: بالكسر نوع من السيارة الكبيرة المرتفعة (السعودية).

هو من، وهو اسم الشركة المصنعة لهذه السيارة.

جُنباز: بالضم نوع من الرياضة البدنية.

تركي، وهو من يأتي بحركات خطيرة في السيرك، وله معانٍ آخر. وهو من «جانباز» بالفارسية، وأصل معناه «اللاعب بحياته» أي المغامر، وهو مركّب «اللاعب بحياته» أي المغامر، وهو مركّب من «جان» أي الحياة، و «باز» أي اللاعب.

جُنْبُلاط: بضم الجيم والباء لقب أسرة معروفة في لبنان.

تنتسب إلى «جان بولاد الكردي» والكلمة الفارسية مكونة من «جان» بمعنى الحياة، و «بولاد» بمعنى الصلب، وقد عُرِّبت هذه الكلمة قديمًا بصيغة «فولاذ» (2).

عُرِّب «جان بولاد» بصورة «جَنْبُلاط» بحذف الألف من «جان» ، والواو من «بولاد» ، ثم ضمّت الجيم للمشاكلة.

جَنط: بالفتح هيكل دائري من حديد يركب عليه إطار السيّارة.

تركي، من بالفرنسية.

جَندَرة: بفتح الجيم والدال آلة خشبية تتخذ لصقل الملابس وبسطها (مط).

تتركي. يرى مؤلف قاموس تركي أنه من باليونانية بمعنى الأسطوانة.

جَندَرمة: بفتح الجيم والدال والشرطة العسكرية.

تركي، من

(1)() جَبَلَ التُّرابَ: صبَّ عليه ماءً ودَعَكَه طينًا (محيط المحيط).

(2)

() انظر المعرب للجواليقي بتحقيقنا ص 480.

ص: 93

بالإيطالية، وهو من بالفرنسية، وهو في الأصل بمعنى: رجال مسلَّحون.

جَندول: بفتح الجيم، وضم الدال ضمًا غير مشبع قارب خفيف يستعمل في قنوات البندقيّة في إيطاليا.

فرنسي، ومن بالإيطالية، ومنه بالإنكليزية.

جنرال: بكسر الجيم، وفتح النون ضابط برتبة عسكرية عالية، عربيُّه «اللّواء» ويجمع «جنرال» على جنرالات.

فرنسي، ويوجد في معظم اللغات الأوربيّة. وهو مشتقّ من باللاتينية بمعنى «الجنس» ، فأصل معنى الجنرال «ما ينطبق على جميع أفراد الجنس، عامّ» .

جَنزِير: بالفتح سلسلة من المعدن تستعمل كالشريط لقياس المسافات الطويلة (مط) السلسلة المعدنية العريضة التي تسير بها الدبَّابة. والعربة المُجَنْزَرة: هي المزوَّدة بالجنزير.

تركي، من «زنجير» بالفارسية، وهو كذلك بفتح الزاي وكسرها. يلاحظ أنه وقع في اللفظ الدّخيل قلب مكاني، وهذا يحدث كثيرًا بين الجيم والزاي كما في «جوز» ، و «جواز» ، و «جنزبيل» باللغة العاميّة بدلًا من «زوج» ، و «زواج» ، و «زنجبيل» .

جنيف: بكسر الجيم، وإمالة فتحة النون مدينة سويسرية ذات أهميّة عالمية، فهي مركز الصليب الأحمر الدّولي، ومكتب العمل الدّولي، والمركز الأوربيّ للأمم المتحدة (معس).

فرنسي.

جُنَيه: بضم الجيم، وفتح النون (1)، وحدة النقد في بريطانية ومصر؛ وجمعه جُنَيهات.

إنكليزي، وهو اسم عملة بريطانية قديمة كانت تعادل 21 شلنًا. سمِّيت هذه التسمية؛ لأنها ضربت من الذهب المجلوب من أي غينيا في غرب إفريقيا.

الكلمة الإنكليزية بكسر الجيم والنون وعوملت في العربية معاملة المصغَّر.

جَوافة: بفتح الجيم، وبتخفيف الواو فاكهة معروفة تشبه الكمَّثرى في الشكل.

إنكليزي، من بالإسبانية، وأصلها من إحدى لغات أمريكا الجنوبية.

ومن هذه الكلمة الإسبانية نفسها بالإيطالية.

جُوانتي: بضم الجيم، وسكون النون القفّاز.

إيطالي، وجمعه.

جُوب: بالضم ضرب من ملابس النساء، منه الميني جوب للثوب القصي جدًّا.

فرنسي، والجدير بالذكر أنه محرَّف

(1)() وينطقه بعضهم بكسر الجيم، وإمالة فتحة النون.

ص: 94

من «جُبَّة» بالعربية.

جُوت: بالضم ألياف القِنَّب الهندي.

إنكليزي، من (جهوت) بالبنغالية.

جُوتة: بالضم من مشاهير الشعراء الألمان (1749 - 1832 م).

ألماني.

جُوخ: بالضم نسيج صفيق من الصوف (مط).

تركي «جوخه» . وهو من «جوخا» بالفارسية، ومعناه: بقيرة من صوف.

جودو: ضرب من المصارعة اليابانية.

جول: بضمة غير مشبعة الهدف (في الألعاب). ويقال إنه أيضًا جون بالنون.

إنكليزي.

جولف: بضم الجيم ضمًا غير مشبع، وسكون اللام لعبة معروفة تضرب فيها كرة صغيرة بالصولجان حتى تدخل حفرة.

إنكليزي، وفرنسي.

جوما: بضم الجيم اليمانية ضمًا غير مشبع الممحاة في لهجة الإسكندرية.

إيطالي، وهو بالفرنسية.

جُونلّة: بكسر النون، وباللام المشددة الجزء التحتاني من حلّة المرأة.

إيطالي.

جِي: بالكسر لاحقة تركية تفيد معنى «صاحب» ، «صاحب صناعة أو مهنة» كما في مكوَجي، وقَهْوجِي، وعَرْبَجِي، وعَطَشْجي وما إلى ذلك. وقد يتوسعون في استعماله كما في «ثَورَجي» .

تركي «جي» بعد حرف مجهور، و «جي» بعد حرف مهموس.

جيب: بإمالة فتحة الجيم نوع من السيارات تسير على الطرق الوعرة، وجمعه جُيوب.

إنكليزي، وهو محرف من وكان هذا النوع من السيارة يسمَّى في الجيش بهذين الحرفين، وهما يرمزان إلى عبارة أي «لأغراض عامّة» . ويرى فقهاء اللغة الإنكليزية أن الانتقال من إلى قد يكون بتأثير من وهو اسم حيوان في فِلْمِ أمريكي فكاهيّ أنتجه.

جيتو: بإمالة فتحة الجيم، وضم التاء ضمًا غير مشبع حيّ اليهود في المدن الأوروبية.

إيطالي، وهو اسم حي اليهود في مدينة البندقية، وهو أصلًا اسم جزيرة من جزر البندقية حيث حددت إقامة اليهود عام 1516 (1).

(1)() الوجيز في أصول الكلمات الإنكليزية.

ص: 95

جيجابايت: بكسر الجيم (1) بليون بايت (في ذاكرة الحاسوب).

إنكليزي وكلمة يونانية، ولفظها بمعنى العملاق، أو الجبّار.

جَيَّكَ (2): من باب فعَّل تفعيلًا [1] جيَّكَ المسافرُ تجييكًا: أي أنهى إجراءات السفر من تقديم التذكرة للمسؤول، ووزن الأمتعة، والحصول على بطاقة صعود الطائرة. [2] تأكّد من وجود الأشياء المشتراة، أو المحصول عليها، أو المطلوب جردها بوضع هذه العلامة (() أمامها.

إنكليزي؛ وبالمعنى الأول يُقال:

جيلاتي: حلوى تصنع من عصير الفواكه المثلَّج، وهو ما يسمَّى «الآيس كريم» .

إيطالي، وجمعه.

جيلاتِين: مادّة شبه زُلالية لينة لزجة غير قابلة للذوبان في الماء تستخرج من عظام الحيوان وأنسجته بإغلائه الطويل في الماء (مط).

فرنسي، من بالإيطالية، وهو من باللاتينية بمعنى جمد.

جينز: بكسر الجيم، وسكون الياء والنون بنطلون مفصَّل من نسيج قطني غليظ خشن.

إنكليزي، هو أصلًا اسم النسيج، وهو من بالفرنسية القديمة، وهو منسوب إلى مدينة جنوى في إيطالية.

جينة: جزئيات مادّية دقيقة توجد في صبغيات الخلية، وإليها تعزى الصفات المميّزة للكائن الحيّ

(معس*).

إنكليزي، من باليونانية بمعنى العِرْق بالكسر.

جيهان: من أعلام النساء في بعض البلاد العربية.

تركي «جِهان» بمعنى العالَم بفتح اللام، من «جهان» الفارسية. الأكثر في جيمة الفتح، وقد تكسر.

جِيُولوجِيا: بكسر الجيمين، وضم الياء الأولى علم طبقات الأرض.

يوناني، وهو مركّب من بمعنى الأرض، وبمعنى العلم.

(1)() ينطقه الحاسوبيون بإمالة فتحة الجيم قياسًا على «ميجا بايت» غير أنه بالإنكليزية بكسر الجيم.

(2)

() لم أر هذه الكلمة مكتوبة قطّ. والجيم المثلثة النقط ترمز إلى الجيم المهموسة نطقها كنطق الكاف في لهجات الخليج.

ص: 96