المَكتَبَةُ الشَّامِلَةُ السُّنِّيَّةُ

الرئيسية

أقسام المكتبة

المؤلفين

القرآن

البحث 📚

‌أمثلة من العبارات المستبعدة من إنجيل لوقا: - تأملات فى الأناجيل والعقيدة

[بهاء النحال]

فهرس الكتاب

- ‌مقدمة:

- ‌الأناجيل

- ‌تعريف:

- ‌الإنجيل الشفهي:

- ‌حاملوا الإنجيل الشفهي:

- ‌ملحوظة:

- ‌الأخطاء التاريخية للأناجيل

- ‌الأناجيل وتاريخ ميلاد المسيح

- ‌متى ولد السيد المسيح

- ‌الاكتتاب: التعداد السكاني

- ‌ليسانيوس…وخطأ لوقا:

- ‌حنان وقيافا…وخطأ لوقا:

- ‌التاريخ ومحاكمة السيد المسيح:

- ‌ونضيف الأسباب التالية لعدم مصداقية محاكمة المسيح التاريخية:

- ‌رقصة سالومى وراس يوحنا المعمدان:

- ‌رواية الأناجيل:

- ‌إنجيل لوقا وظهور آدم على الأرض

- ‌ويشير الإنجيل هنا إلى مذهب الخلق بالكلمة، فكيف نشأ هذا المذهب الفلسفي

- ‌1 - الكلمة عند المصريين القدماء:

- ‌2 - الكلمة عند هيراقليطس اليوناني:

- ‌3 - الكلمة عند انكسجوراس (496ق. م: 427ق. م)

- ‌4 - الكلمة عند فيلون السكندري (30 ق. م إلى 40 م):

- ‌5 - الكلمة فى إنجيل يوحنا:

- ‌تاريخ عائلة داؤد المفقود ونسب السيد المسيح المزعوم

- ‌أولا: وجهة النظر اليهودية

- ‌وتضيف دائرة المعارف اليهودية:

- ‌وتؤكد ذلك مرة أخرى:

- ‌ثانيا: نسب السيد المسيح فى الأناجيل

- ‌ثالثا: الاختلاف بين إنجيلي متى ولوقا فى بيان نسب السيد المسيح:

- ‌رابعا: تبرير الاختلاف والرد عليه:

- ‌وبمقارنة سلسلة النسب المذكورة عند متي مع ما جاء فى العهد القديم نجد ما يلي:

- ‌إنجيل متى ونجم بيت لحم وأساطير الميلاد

- ‌ونتساءل متى كان يسوع ملكا لليهود

- ‌ونعود إلى نجم بيت لحم مرة أخرى:

- ‌إنجيل متى ومذبحة أطفال بيت لحم المزعومة

- ‌ونتساءل كيف علم متي وحده بتلك الكارثة التي حلت بأطفال أبرياء دون كتاب الأناجيل الثلاثة الأخرى

- ‌ملحوظة:

- ‌وقام بالتأريخ لعصر الميلاد هؤلاء المؤرخون:

- ‌الأناجيل وإخراج الشياطين والخرافات الطبية

- ‌ونتساءل ماذا تقول تفاسير الأناجيل عن تلك الشياطين والأرواح

- ‌إنجيل متى والاستشهاد بعبارة وهمية

- ‌انجيل لوقا وشهر ميلاد المسيح

- ‌الإضافة والحذف فى نصوص الأناجيل

- ‌أولا: إنجيل متى:

- ‌مواضع الاستبعاد من إنجيل متى:

- ‌أمثلة من العبارات المستبعدة من إنجيل متى:

- ‌وجاءت تلك العبارات فى النسخة الإنجليزية كالآتي:

- ‌ما استبعدته النسخة العربية من إنجيل متى:

- ‌وبعد الاستبعاد اصبحت النسخة العربية كالآتي:

- ‌نهاية إنجيل متى المختلقة:

- ‌ثانيا: المستبعد من انجيل مرقس:

- ‌أمثلة من العبارات المستبعدة من إنجيل مرقس:

- ‌نهاية إنجيل مرقس الدخيلة:

- ‌ثالثا: إنجيل لوقا:

- ‌أمثلة من العبارات المستبعدة من إنجيل لوقا:

- ‌إنجيل لوقا يتشفع لأعداء المسيح:

- ‌رابعا: الفقرة التائهة فى إنجيل يوحنا

- ‌خامساً: لوقا ومتى يحرفان إنجيل مرقس:

- ‌ومن الملاحظ أن إنجيلي متى ولوقا اقتبسا عبارات كثيرة من إنجيل مرقس ولكن مع تحويرها لأهداف معينة تظهر من الأمثلة التالية:

- ‌1 - يقول مرقس:

- ‌2 - المثال الثاني:

- ‌3 - المثال الثالث:

- ‌4 - المثال الرابع:

- ‌إضافات محرر انجيل متى

- ‌جئت لأكمل لا لأنقض .. وإضافات متى

- ‌الأناجيل والجحش والأتان وإضافات متى

- ‌يهوذا الخائن والفضة وإضافات متى:

- ‌آية يونان النبي وإضافات متى:

- ‌الأخطاء الجغرافية للأناجيل

- ‌الأناجيل والأخطاء الجغرافية

- ‌متى ولوقا والموتى يدفنون موتاهم وأخطاء الترجمة:

- ‌إنجيل متى والكلاب والتعصب العرقي:

- ‌إنجيل متى يناقض إنجيل مرقس:

- ‌انجيل متى يناقض نفسه فى نفس الإصحاح:

- ‌إنجيل مرقس والخلط بين الأسماء:

- ‌إنجيل لوقا والخلط بين الأسماء:

- ‌إنجيل متى والخلط بين الأسماء:

- ‌الأناجيل والميلاد العذراوي:

- ‌تصحيح خطأ مرقس عند استشهاده بالأنبياء:

- ‌إنجيلي مرقس ومتى وشجرة التين المجني عليها:

- ‌إبليس والمسيح والجبل الوهمي:

- ‌وبتولية السيدة مريم واشقاء السيد المسيح:

- ‌ملحوظة:

- ‌وها هو لوقا يشير إلي إخوة المسيح أيضا:

- ‌إنجيل متى ونبوءة مذبحة بيت لحم:

- ‌إنجيل متي ويوحنا المعمدان وطريق الرب:

- ‌تعرف يوحنا المعمدان على المسيح:

- ‌هل إنجيل متى يناقض نفسه:

- ‌إنجيل متى يناقض نفسه مرة أخرى:

- ‌متى ومرقس ولوقا وأعمى أريحا:

- ‌الأناجيل ومسح جسد المسيح بالطيب:

- ‌يختلف الثلاثة (متى ولوقا ويوحنا) فى زمن حدوث تلك القصة:

- ‌الأناجيل والأساطير الفرعونية

- ‌الأناجيل والأصوات السماوية:

- ‌الأناجيل والعشاء الأخير والقربان المقدس

- ‌القربان المقدس:

- ‌موقف إنجيل يوحنا:

- ‌الأناجيل ومحاكمة المسيح

- ‌صمت المسيح أمام الوالي:

- ‌الأناجيل وشهود المحاكمة وشهود الصلب:

- ‌شهود الصلب:

- ‌الحديث على الصليب:

- ‌صرخة المصلوب:

- ‌الأناجيل وأحداث ما بعد الصلب والأساطير:

- ‌الأناجيل ووداع المسيح:

- ‌ويروى أتباع زرادشت عن وفاته ووداعه:

- ‌معجزات السيد المسيح

- ‌ونتساءل ماذا كان رد فعل اليهود الذين عاينوا تلك المعجزات بأنفسهم:

- ‌دستور الإيمان المسيحي يخالف الأناجيل

- ‌ثانيا: العقيدة المسيحية

- ‌1 - الكتاب المقدس:

- ‌2 - المجامع الكنسية:

- ‌آراء آريوس قس الإسكندرية التي أعلنها 318م

- ‌العقيدة النيقية: الصادرة عن مجمع نيقية

- ‌3 - التقليد:

- ‌الأناجيل تناقض التقليد:

- ‌المسيحية والديانات الوثنية

- ‌التثليث بين المسيحية والوثنية

- ‌فعند المصريين القدماء (الفراعنة) عرف الثالوث بصوره المختلفة:

- ‌الثالوث فى الفلسفة:

- ‌تأليه البشر وأبناء الله

- ‌أبناء الله فى الكتاب المقدس: الأبوة الإلهية

- ‌خطيئة آدم (الخطيئة الأصلية)

- ‌فما هي خطيئة آدم كما وردت فى التوراه

- ‌فكيف يعاقب الله من لا يدرك الخير والشر

- ‌المسيح وكرشنا وبعل وأدونيس يهبطون إلى الهاوية

- ‌أولا: الهاوية أو العالم السفلي:

- ‌ثانيا: نزول الآلهة المتجسدة إلى الهاوية:

- ‌ما أسباب نزول المسيح إلي الجحيم

الفصل: ‌أمثلة من العبارات المستبعدة من إنجيل لوقا:

الإصحاح (8: 43)

الإصحاح (22: 61)

الإصحاح (9: 55)

الإصحاح (23: 16)

الإصحاح (9: 56)

الإصحاح (24: 40)

الإصحاح (11: 4)

الإصحاح (24: 5)

الإصحاح 11: 11)

الإصحاح (24: 11)

الإصحاح (11: 33)

الإصحاح (24: 36)

الإصحاح (17: 35)

الإصحاح (24: 51)

الإصحاح (22: 19)

الإصحاح (24: 52)

‌أمثلة من العبارات المستبعدة من إنجيل لوقا:

1) تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح الثامن (8: 43):

(وامرأة بنزف دم منذ اثنتي عشرة سنة وقد أنفقت كل معيشتها للأطباء ولم تقدر أن تشفى من أحد)

وتستبعد النسخة الإنجليزية هذه العبارة (وقد أنفقت كل معيشتها للأطباء)

وأصبح النص كما يلي:

ص: 84

( A woman who had suffered from haemorrhages for twelve years: and nobody had been able to cure her.) luke 8: 43

2) تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح التاسع (9: 55، 56):

(فالتفت وانتهرهما وقال لستما تعلمان من أى روح أنتما، لأن ابن الإنسان لم يأت ليهلك أنفس الناس بل ليخلص. فمضوا إلي قرية أخرى)

وقد استبعدت النسخة الإنجليزية (كل ما هو فوق الخط) وأصبح النص كما يلي:

( But he turned and rebuked them، and they went on to another village) luke 9: 55

3) تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الأصحاح الحادي عشر (11:4):

(ولا تدخلنا فى تجربة، لكن نجنا من الشرير)

وقد استبعدت النسخة الإنجليزية (لكن نجنا من الشرير) رغم أنها جزء من الصلاة المسيحية، والنص الإنجليزي لهذه العبارة:( And don't bring us to the test.) luke 11: 4

4) تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح الحادي عشر (11: 11):

(فمن منكم وهو أب يسأله ابنه خبزا فيعطيه حجرا، أو سمكة أفيعطيه حية بدل السمكة)

وقد استبعدت النسخة الإنجليزية الجزء الأول من العبارة 11 وجاء النص كالآتي:

ص: 85

( is there a father among you who will offer his son a snake when he asks for fish) luke 11:11

5) تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح السابع عشر (17: 35، 36):

(تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الأخرى، يكون اثنان فى الحقل فيؤحذ الواخد ويترك الآخر) 17: 35، 36.

وتستبعد النسخة الإنجليزية العبارة 36 كلها وتعرض النص كالآتي:

( There will be two women together grinding corn: one will be taken، the other left.)

6-

تصف النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح الثانى العشرين (22: 16، 20) العشاء الأخير وتأسيس القربان المقدس:

(وأخذ خبزا وشكر وكسر وأعطاهم قائلا هذا هو جسدي الذي يبذل عنكم، اصنعوا هذا لذكري. وكذلك الكأس أيضا بعد العشاء قائلا هذه الكأس هى العهد الجديد بدمي الذي يسفك عنكم).

وتفاجئنا النسخة الإنجليزية باستبعاد العبارة (20) كلها (وكذلك الكأس .. يسفك عنكم).

كذلك استبعدت (الذي يبذل عنكم) وأيضا (اصنعوا هذا لذكري) من العبارة رقم (19).

ص: 86

النص الإنجليزي:

( And he took bread، gave thanks and broke it; and he gave it to them with the words: this is my body)

7-

تقول النسخة العربية لإنجيل بوقا فى الإصحاح الثاني والعشرين (22: 61، 62)

(فتذكر بطرس كلام الرب كيف قال له إنك قبل أن يصيح الديك تنكرني ثلاث مرات. فخرج بطرس إلى خارج وبكى بكاء مرا)

وتستبعد النسخة الإنجليزية العبارة رقم (62) كلها ويصيرالنص:

( And Peter remembered the Lord's words، tonight before the cock crows you will disown me three times) 22: 61

8) تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح الثالث والعشرين (23: 16، 17)

(فأنا أؤدبه وأطلقه، وكان مضطرا أن يطلق لهم كل عيد واحدا فصرخوا بجملتهم)

وتحذف النسخة الإنجليزية العبارة رقم 17:

( I therefore propse to let him off with a flogging. But there was a general outcry)

9-

تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح الرابعة والعشرين (24: 5، 6)

ص: 87

(قال لهن، لماذا تطلبن الحي بين الأموات. ليس هو ههنا لكنه قام)

وتستبعد النسخة الإنجليزية العبارة (ليس هو ههنا لكنه قام):

( But the men said، why search a mong the dead for one who lives?)

10) تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح الرابع والعشرين (24: 11، 12)

(فترائي كلامهن لهم كالهذيان ولم يصدقوهن. فقام بطرس وركض إلي القبر فانحني ونظر الأكفان موضوعة وحدها فمضي متعجبا فى نفسه مما كان).

وتستبعد النسخة الانجليزية العبارة رقم (12) كاملة (فقام بطرس وركض .. مما كان) أى أنها لم تقتنع بتلك القصة.

( But the story appeared to them to be nonsense، and they wouldn't believe them.) Luke 24: 11

11) تقول النسخة العربية لإنجيل لوقا فى الإصحاح الرابع والعشرين (24: 39، 40)

(جسونى وانظروا فإن الروح ليس له لحم وعظام كما ترون لي. وحين قال هذا أراهم يديه ورجليه.)

وتستبعد النسخة الإنجليزية العبارة رقم (40) وتعطينا النص الآتي:

ص: 88