الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
الدكتور ماكس مايرهوف (1874 - 1945) Dr. Meyerhof، Max
ولد في هيلشتايم. وبدأ دراسته في هانوفر، ثم تعلم الطب في هايدلبرج وبرلين وستراسبورج ونال الدكتوراه فيه (1897) وزاوله في ستراسبورج وبرلين وبرومبيرج وبرسلاو. ثم صحب قريباً له إلى مصر (1900) ففتنه سحرها واستقر في عاصمتها (1903) متعلماً جميع اللغات التي تتخاطب بها، معالجاً فقراءها مجاناً، واقفاً ما تبقي له من وقت على دراسة الطب العربي. وقد انتخب نائب رئيس المعهد المصري، والجمعية الطبية المصرية، وأنعم عليه بلقب دكتور شرف في الفلسفة من جامعة بون (1928) وعين أستاذ تاريخ الطب في جامعة ليبزيج (1930) ولكنه آثر القاهرة وتوفي فيها.
كان مايرهوف من كبار أطباء العيون العالميين، وفي طليعة مؤرخي الطب العربي. تعد اكتشافاته فيه وكتابته عنه، بالفرنسية والإنجليزية والألمانية، مرجعاً دقيقاً وافياً.
[ترجمته، بقلم كايمير، في نشرة المعهد المصرى، 1946]
آثاره: مراكب العقاقير والعطور في القاهرة (1918) وكتاب العشر مقالات في العين لحنين بن إسحق، متناً وترجمة إنجليزية بمقدمة وحواشي (القاهرة 1928) وتحقيقات في صحة أسماء طبية فأحصى في مفردات ابن البيطار 1400 عقار منها 400 عقار لم يعرفها اليونان. والصيدلة والنباتات لدى الإدريسي (مجلة الرياضيات والطبيعيات، ليبزيج 1930) والمرشد في الكحل للغافقي، متناً وترجمة (برشلونه 1933) والقسمان الأول والثاني من منتخب جامع المفردات للغافقي انتخاب أبي الفرج ابن العبري، في جزءين (بمعاونة الدكتور صبحي، القاهرة 1932 و 1937) وصنف كتاباً عن التراث اليوناني في الحضارة الإسلامية (نقله إلى العربية الدكتور عبد الرحمن بدوي، القاهرة 1940) ونشر شرح أسماء العقار للرئيس أبي عمران موسي الإسرائيلي، القرطي، على المخطوط الوحيد، بتحقيق دقيق ومقدمة بالفرنسية (منشورات المجمع العلمي المصري، المعهد الفرنسي بالقاهرة 1940) وترجم كتاب الصيدلة للبيروني، في ثلاث كراسات، متناً وترجمة ألمانية (برلين 1930، ثم في منشورات المعهد الفرنسي للآثار الشرقية بالقاهرة، في مجموعته: نصوص عربية
ودراسات إسلامية، المجلد الخامس) وترجم بمعاونة الأستاذ كوينس: الرسالة الصلاحية لابن جميع (منشورات المعهد الفرنسي للآثار الشرقية في القاهرة، في مجموعته: نصوص وترجمات عن المؤلفين الشرقيين، المجلد السادس عشر) وبمعاونة شاخت: الأسماء الطبية لجالينوس، ترجمة حنين بن إسحق، متناً وترجمة ألمانية بشروح وتعليقات (برلين، 1931) والرسالة الكاملية لابن النفيس (المجلد الرابع عشر من مجموعة: نصوص وترجمات عن المؤلفين الشرقيين) ومن مباحثه: الطب العربي والصيدلة (الإسلام 1915 - 16 - 17، ومحفوظات الطب 1919، مؤتمر تاريخ الطب، 6، 1927، وإيزيس 1929، 38، والأندلس 1935، والجمعية الطبية الملكية 1937، ونشرة المعهد المصرى 1941، وصحيفة الجمعية المصرية الطبية 1941، ونشرة تاريخ الطب 1945) وعن ابن النفيس، وهو طبيب عربي من القاهرة في القرن الثالث عشر (نشرة المعهد المصرى 1934، وإيزيس 1935، والدراسات الطبيعية والطبية 1935) وبمعاونة بروفر: رسالة التشريح الحنين بن إسحق (محفوظات الطب 1910) وابن مصوبح (الإسلام 1915 - 16). وله في مجلة الإسلام: جغرافية مصر (1917) والمعرض الإسلامي في الإسكندرية (1927) والفسطاط (1924). وفي نشرة المعهد المصري: اسم الدردار لدى العرب (1936). وبمعاونة شاخت: جدل طبي فلسفي في القاهرة بين ابن رضوان وابن بطلان البغدادي عام 441 للهجرة، مع نبذة عن العلوم اليونانية في الإسلام (القاهرة 1937) وبمعاونة الأب سباط: السائل في العين لحنين بن اسحق (1938) وبمعاونة مونرو- دومين: أمراض من أوربا في موسوعة طبية عربية، من القرن السابع عشر (1942). وله: رسالة في الزراعة لأحد سلاطين اليمن من القرن الرابع (1943) وأول إشارة إلى إحدى الحشرات لدى مؤلف عربي من القرن الحادي عشر (1946). وفي إيزيس: ضوء جديد على حنين ابن إسحق (1926) وأبو سعيد عبيد الله (1928) والذخيرة في الطب لثابت بن قرة (1930) وفردوس الحكمة العلى الطبري (1931) والملاحظات السريرية للرازي (1930). وفي بيزانسيون: الترجمات السريانية والعربية لمصنفات جالينوس (1925 وترجمة عربية لرسالة مفقودة لحالينوس (1926). وفي الثقافة الإسلامية: الترجمات من