الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
ووُضع في السِّجْن (بالكسر) تنفيذا لهذا الحكم.
وجاء في القرآن الكريم في قصة يوسف: "ربِّ السِّجْنُ أحبُّ إليَّ مما يدعونَني إليه". وجاء أيضا: "فلبِثَ في السِّجْنِ بِضعَ سنين".
وجمع السِّجن هو سُجون ونقول: "إدارة السُّجون".
سُكَّان المغرب وسكان الإمارات العربية وليس ساكِنة المغرب ولا ساكنة الإمارات
ومما أدخله في اللغة هذا النوع من الشطط اللغوي الذي نوالي تصحيحه تغيير كلمة "السكان" إلى كلمة "الساكنة" ويقولون: "جرى إحصاءٌ أخيرٌ لساكنة المغرب أظهر أنها بلغت 30 مليون نَسَمة" كما تحول تعبير
"سكان المعمور" إلى تعبير "ساكنة المعمور". وهكذا دواليك.
وليس وراء الترجمة في هذا التحول إلا سببٌ وحيد هو أن السكان جمع تكسير، والساكنة مفرد مؤنث يقابلها في الفرنسية كلمة مفردة مؤنثة (La population) .
والمفروض أن كلمة الساكنة هي مؤنث "ساكن" وهو الثابت الذي لا يتحرك. ونقول "لا يُحَرِّك ساكنا" أي لا يفعل شيئا لأن عكس السكون هو الحركة. ونقول: "أحصى عليه حَرَكاتِه وسَكَناتِه" أي راقبه بدقة في جميع أحواله وتصرفاته.