الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
على نسخ مطبوعة للقرآن، تقرر طباعة مجموعة جديدة للقرآن. . . ولكن هذا الحلم لم يتحقق آنذاك لصعوبات وقفت في وجه كل من الرجلين ا. هـ " (1).
(1) 5 - تحت راية القرآن: للشيخ عبد القادر الأعظمي - نشرة الرسالة الصادرة في بون سنة 1963 م ص 2.
أول طبعة للقرآن الكريم في ألمانيا:
كانت أول طبعة لترجمة معاني القرآن الكريم في ألمانيا باللاتينية، ثم تلتها ترجمات أخرى إحداها لسكويجر ( schweigger) وكانت عن الإيطالية طبعت في نورنبرج سنة 1616م، وفي سنة 1693 م، سنحت الفرصة للناشر هينكلمان في ألمانيا فتم له طبع القرآن الكريم سفر 1694م. وتقع هذه الطبعة في 560 صفحة بحجم 17. 5 X 21. 5 سم، ولقد لقي هينكلمان الاحترام من الجميع، وفي مقدمة هذه الطبعة التي بلغ عدد صفحاتها 80 صفحة ضمن هينكلمان آراءه الشخصية في الآداب والعلوم الشرقية بالعربية، وفي نهاية هذه المقدمة أبدى أسفه لقلة ما يعرفه الأوربيون بصورة عامة عن العرب واللغة العربية. ولا تزال نسختان من طبعة هينكلمان للقرآن الكريم موجودتين في ألمانيا إحداهما في المكتبة العامة بمدينة هامبورج والأخرى بمكتبة جامعتها.
طبعات قديمة للقرآن الكريم في ألمانيا:
ثم توالت طبعات القرآن الكريم في ألمانيا، ومن ذلك طبعة لفردريك مجرلين ( Fredrick Megrerlin) التي صدرت في فرانكفورت سنة 1772م وطبعة ترجمة سيل ( Sale) الإنجليزية التي نقلها إلى الألمانية ثيو أرنولد ( Theo Arnold) التي طبعت في لمجو ( Lemgo) سنة 1746 م. على أن أحسن الترجمات الألمانية هي التي قام بها بويسون ( Beyson) سنة 1773 م، وهي التي نقحها فيما بعد وهل ( G. Wahl) سنة 1828م، وهناك طبعة أولمان (( Uilmann سنة 1953م والتي أعيد طبعها عدة مرات.
عرض سريع للترجمات الأوربية والشرقية لمعاني القرآن الكريم:
الفرنسية ترجم معاني القرآن الكريم إلى الفرنسية أندرو راير ( Andreo Du Ryer) الذي كان يعمل قنصلا عاما لفرنسا في مصر، وكانت له معرفة طيبة باللغتين التركية