الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
الحِنَّة:
بالكسر والتشديد: خرقة تلبسها المرأة فتغطى رأسها، قال الأزهرى هو تصحيف؛ صوابه الخبة بالخاء والموحدة (1).
وفى مادة خبب يقول صاحب التاج: والخِبَّة: خرقة طويلة كالعصابة كالخبيبة؛ وهى من الثوب شبه الطرّة، وقال شمر: خبة الثوب طرته، وثوب أخباب وخبَب كعنب: خَلَق متقطِّع، والخِبَّة شبه طية من الثوب مستطيلة (2).
الحَنينيّ:
نوع من لباس الرأس، منسوب إلى رجل اسمه: حَنين، وقد كان أهل دمياط يقولون للحنينى: حنون وجمعه حوانين. وورد عند ابن نباتة: حنينى لنوع من الملبوس (3).
وإننا لنجد أن لباس رأس نساء فرنسا وأسبانيا في القرن الرابع عشر والخامس عشر والسادس عشر الميلادى يُعرف باسم: هنين: Hen(n)in يشبه التيجان الفارسية والتركية إلى حد كبير، وهذا اللباس مأخوذ هو واسمه من الشرق. وشاهد ذلك أن الاسم العربى هو: حنينى.
وقد بقيت أنواع معينة من هذا اللباس يضعها النساء إلى الآن على رؤوسهن كما هو شأن نساء دروز جبل لبنان والجزائر وتونس (4).
الحوايج:
كلمة عامية شائعة الاستعمال في مصر، وفصيحها الحاجة وجمعها الحاجات والحوائج، وقد أُسْتُعمل هذا الجمع بلا مفرد، في مصر في القرن التاسع عشر، وأُطلق على الملابس فقط، وقد ورد ذلك عند الجبرتى؛ الحوايج: الملابس (5).
الحَوْر:
بفتح فسكون: هو ما تحت الكوْر من العمامة، لأنه رجوع عن تكويرها (6).
ويقال: حار بعدما كار، لأنه رجوع عن تكويرها، ومنه الحديث الشريف: نعوذ باللَّه من الحور بعد الكور، معناه: النقصان بعد الزيادة، وقيل معناه: من فساد أمورنا بعد صلاحه؛
(1) التاج 9/ 187: حنن.
(2)
السابق 1/ 227: خبب
(3)
معجم تيمور الكبير 3/ 140 - 141.
(4)
دائرة المعارف الإسلامية 9/ 92.
(5)
تاريخ الجبرتى 3/ 80، معجم تيمور الكبير 3/ 142.
(6)
اللسان 2/ 1043: حور.