الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
أرسطاطاليس aristoteles
تعتبر الآثار التي خلفها كتاب teplautwv في الكتب العربية المختصة، أقل بكثير من الآثار التى خلفها كتاب الحيوان لأرسطاطاليس. هذا ولكتاب أرسطاطاليس ترجمة سريانية لا يعرف عنها شيء، عدا مقتطف سرياني وصل منها (1).
وقد ذكر اليعقوبي (2) المؤرخ ترجمة بعنوان: «في الإبانة عن علل النبات، وكيفياته وخواصه وعوامه وعلل أعضائه والمواضع الخاصة به، وحركاته» ، وهي بلا شك أقدم من الترجمة التي وصلت إلينا، وهي في الوقت نفسه تدل على أن العرب كان لهم معرفة مبكرة بهذا الكتاب. وقد ترجمه اسحاق بن حنين بعنوان آخر، ثم أصلح ثابت بن قرة هذه الترجمة بعنوان:«تفسير كتاب أرسطاطاليس في النبات لنيقولاؤس» ، وبالصورة الحاضرة هذه بدا الكتاب وكأنه تفسير نيقولاؤس لكتاب أرسطاطاليس. وحتى الآن لم يتم اتفاق ما فيما إذا كان أرسطاطاليس المؤلف الحقيقي للكتاب المفسر هذا وفيما إذا ألف أرسطاطاليس كتابا في النبات أصلا.
أ- مصادر ترجمته
ابن النديم 252، ابن أبي أصيبعة م 1، ص 58، ماير: meyer تاريخ النبات gesch.d.bot. م 1، 88 - 146، شتاين شنايدر: ترجمات عربية ص 102:
m. bouyges: surledeplantisd' aristote- nicolas، apropsd'unmanusc ritarabe deconstantinople.
في مجلة؛ 89 - 71/ 1923 /9 mfo وانظر h.j.drossaart lulots: بعنوان arist otle'siieslxutwv: في مجلة؛ 80 - 75/ 1957 /77 journalo fhellenicstudies: وانظر ما كتبه c.e.dubler في مجلة 82 - 78/ 1961 /14 a siatischestudien بعنوان) ub erarabischepseuo -aristotelica: في الأرسطاطاليسية العربية المزيفة) وانظر a ristotelesarabus: peters: ص 64 - 65.
(1) incambrigdems. gg.2.14. s. h. j. drossaartlulofsin: journalofhellenicstudies 75/1957/77.
(2)
i،149. s. klamrothin: zdmg 430/18887/41. (اليعقوبي) yaqubi 14/1887/430.