الرئيسية
أقسام المكتبة
المؤلفين
القرآن
البحث 📚
أرسطاطاليس aristoteles
تعتبر الآثار التي خلفها كتاب teplautwv في الكتب العربية المختصة، أقل بكثير من الآثار التى خلفها كتاب الحيوان لأرسطاطاليس. هذا ولكتاب أرسطاطاليس ترجمة سريانية لا يعرف عنها شيء، عدا مقتطف سرياني وصل منها (1).
وقد ذكر اليعقوبي (2) المؤرخ ترجمة بعنوان: «في الإبانة عن علل النبات، وكيفياته وخواصه وعوامه وعلل أعضائه والمواضع الخاصة به، وحركاته» ، وهي بلا شك أقدم من الترجمة التي وصلت إلينا، وهي في الوقت نفسه تدل على أن العرب كان لهم معرفة مبكرة بهذا الكتاب. وقد ترجمه اسحاق بن حنين بعنوان آخر، ثم أصلح ثابت بن قرة هذه الترجمة بعنوان:«تفسير كتاب أرسطاطاليس في النبات لنيقولاؤس» ، وبالصورة الحاضرة هذه بدا الكتاب وكأنه تفسير نيقولاؤس لكتاب أرسطاطاليس. وحتى الآن لم يتم اتفاق ما فيما إذا كان أرسطاطاليس المؤلف الحقيقي للكتاب المفسر هذا وفيما إذا ألف أرسطاطاليس كتابا في النبات أصلا.
أ- مصادر ترجمته
ابن النديم 252، ابن أبي أصيبعة م 1، ص 58، ماير: meyer تاريخ النبات gesch.d.bot. م 1، 88 - 146، شتاين شنايدر: ترجمات عربية ص 102:
m. bouyges: surledeplantisd' aristote- nicolas، apropsd'unmanusc ritarabe deconstantinople.
في مجلة؛ 89 - 71/ 1923 /9 mfo وانظر h.j.drossaart lulots: بعنوان arist otle'siieslxutwv: في مجلة؛ 80 - 75/ 1957 /77 journalo fhellenicstudies: وانظر ما كتبه c.e.dubler في مجلة 82 - 78/ 1961 /14 a siatischestudien بعنوان) ub erarabischepseuo -aristotelica: في الأرسطاطاليسية العربية المزيفة) وانظر a ristotelesarabus: peters: ص 64 - 65.
(1) incambrigdems. gg.2.14. s. h. j. drossaartlulofsin: journalofhellenicstudies 75/1957/77.
(2)
i،149. s. klamrothin: zdmg 430/18887/41. (اليعقوبي) yaqubi 14/1887/430.
تفسير كتاب أرسطاطاليس في النبات لنيقولاؤس ترجمة اسحاق بن حنين وإصلاح ثابت بن قرة:
جامع يني 1199 (98 ب- 116 أ، القرن الثامن الهجري)، طاشقند 2385 (368 أ- 373 أ، 1075 هـ، انظر الفهرس م 5، 2865، رقم 3865) بعنوان:
النبات وقواها، طهران: إلهيات 293 ج/ 32 (انظر الفهرس ص 681)، طهران:
مجلس 8416 (122 ب- 129 أ، 1079 هـ)، نشرة
a. j. arberry: anearlyarabic translationfromt hegreek
في رسالة كلية الفنون في القاهرة؛ 105 - 71/ 1934 /2، 257 - 219، 76 - 48/ 1933 / i لعبد الله بدوي في: أرسطاطاليس في النفس: القاهرة 1954، ص 241 - 281، ترجمة لاتينية ل alfredusanglicus في) toledo انظر أرسطاطاليس لاتيني، (91، i ترجمة عبرية ل kalonymusben kalonymus في عام 1314 (انظر شتاين شنايدر: ترجمات عبرية ص 140 - 143)، ترجمة يونانية، يظن أنها ل، (1310 - 1260) maximusplanudes انظر: schipperges التمثل.74 - 73 assimilation الطبعة اللاتينية المتأخرة ل
e. h. f. meyer: nicolaidamasceni deplantislibridu oaristotelivulgo adscripti.
لا يبتسغ عام 1841.
أما فيما يتعلق بتأثير مظنون «لكتاب النبات الأرسطوطاليس» المزعوم على علم النبات للإدريسي (توفي عام 560 هـ/ 1166 م) انظر: m.meyerhof علم النبات العام وعلم الأقرباذين للإدريسي في مجلة: أرشيف في تاريخ الرياضيات 12/ 1930/ 225. وانظر كذلك «المدخل لعلم النبات» ل فيدمان بعنوان: حول الحشرات على رأي القزويني مع بعض التعليقات على معارف العرب المتعلقة بالحيوانات. مقالة رقم، liii) sbpms إرلنغن 48 - 49/ 1916 - 17/ 231).
إضافات لكتاب النبات لأبي الفرج عبد الله بن الطيب (ت: 425 هـ/ 1043 م) اسكوريال 888 (14 - 76، 985 هـ) هناك ضرب من التفسير لأبي بكر محمد بن يحيي بن باجّة (توفي عام 533 هـ/ 1138 م، انظر بروكلمان م 1، 460) برلين 5060 (124 أ- 129، 670 هـ)، أكسفورد) 206 pocock: في مجلد جامع من 220، انظر uri ص 123 رقم 499).